Ó Deus, mostra-nos a tua misericórdia!
Salmo de Asafe. Um testemunho. Ao regente do coro — com a melodia de "Os Lírios".

1 Ouve-nos, ó Pastor de Israel!

Escuta-nos, tu que guias o teu rebanho!

Tu que estás sentado no teu trono,

que fica sobre os querubins,

2 mostra a tua misericórdia

pelas tribos de Efraim,

Benjamim e Manassés!

Mostra-nos o teu poder;

vem e salva-nos.

3 Faze com que prosperemos de novo,

ó Deus!

Mostra-nos a tua misericórdia,

e seremos salvos.

4 Até quando, ó Senhor,

Deus Todo-Poderoso,

ficarás irado com as orações

do teu povo?

5 Tu nos tens dado pão de lágrimas

para comer

e um copo cheio de lágrimas para beber.

6 Tu deixas que as nações vizinhas

briguem por causa da nossa terra

e que os nossos inimigos zombem de nós.

7 Faze com que prosperemos de novo,

ó Deus Todo-Poderoso!

Mostra-nos a tua misericórdia,

e seremos salvos.

8 Trouxeste do Egito uma parreira,

o povo de Israel;

expulsaste os outros povos

e plantaste essa parreira

na terra deles.

9 Preparaste o terreno para ela;

as suas raízes entraram fundo na terra,

e ela se espalhou por toda parte.

10 Cobriu os montes com a sua sombra,

e os seus galhos cresceram

acima dos cedros gigantes.

11 Ela estendeu os seus ramos

até o mar Mediterrâneo

e até o rio Eufrates.

12 Por que derrubaste as cercas

que havia em volta dela?

Agora quem passa pelo caminho

pode roubar as suas uvas.

13 Os porcos do mato a pisam e a destroem,

e os animais ferozes a devoram.

14 Volta para nós, ó Deus Todo-Poderoso!

Lá do céu olha para nós;

vem e salva a tua parreira.

15 Vem e salva essa parreira

que tu plantaste,

esse ramo novo que fizeste crescer

tão forte.

16 Os nossos inimigos a cortaram

e queimaram.

Na tua ira, olha para eles

e acaba com eles.

17 Protege e guarda o povo

que escolheste,

a nação que fizeste crescer tão forte.

18 Não nos afastaremos de ti outra vez;

conserva a nossa vida,

e nós te louvaremos.

19 Faze com que prosperemos de novo,

ó Senhor, Deus Todo-Poderoso!

Mostra-nos a tua misericórdia,

e seremos salvos.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. Hohanimi Erutu. He himene na Ahapa. Tahuri mai tou taringa, e te Hepara o Iharaira, e arahi nei i a Hohepa ano he kahui hipi; whiti mai koe e noho mai na i waenganui i nga kerupima;

2 Whakaohoohokia tou kaha i te aroaro o Eparaima, o Pineamine, o Manahi: a haere mai ki te whakaora i a matou.

3 Whakahokia ake matou, e te Atua: kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

4 E Ihowa, e te Atua o nga mano, kia pehea ake te roa o tou riri ki te inoi a tau iwi?

5 Kua whangaia mai e koe he roimata hei taro ma ratou, he nui hoki te mehua roimata kua homai nei e koe kia inumia e ratou.

6 Kua meinga matou e koe hei totohetanga ma o matou hoa, a e kataina ana matou e o matou hoariri.

7 Whakahokia ake matou, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.

8 I maua mai e koe he waina i Ihipa: ka oti i a koe nga tauiwi te panga, na whakatokia iho e koe.

9 I whakapaia e koe he tunga mona, na, ka hou ona pakiaka, a ka kapi te whenua.

10 Taumarumaru ana tona ata ki runga ki nga pukepuke; ko ona manga rite tonu ki nga hita a te Atua.

11 I tautotoro atu ona manga ki te moana, ona rara ki te awa.

12 He aha i pakaruhia ai e koe ona taiepa ki raro, kia kowhakiwhakia ai ia e nga tangata katoa e tika ana i te ara?

13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere, e kainga ana e te kirehe mohoao o te parae.

14 Tahuri mai ano, e te Atua o nga mano, e inoi atu nei matou: titiro iho i te rangi, kia kite mai koe, ka toro mai i tenei waina.

15 I te rakau i whakatokia e tou matau, i te manga hoki i meinga e koe kia pakari mau.

16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro: ngaro iho ratou i te riri o tou mata.

17 Waiho tou ringa i runga i te tangata o tou matau, i te tama a te tangata i whakakahangia e koe mau.

18 Penei e kore matou e hoki atu i a koe: whakahauorangia matou, a ka karanga matou ki tou ingoa.

19 Whakahokia ake matou, e Ihowa, e te Atua o nga mano; kia marama mai tou mata, a ka ora matou.