1 O Senhor Deus é grande
e merece ser louvado na sua cidade,
em Sião, o seu monte santo.
2 O monte de Deus é alto e bonito;
a cidade do grande Rei é a alegria
do mundo inteiro.
3 Deus tem mostrado que ele
dá segurança ao povo
dentro das fortalezas da cidade.
4 Os reis se reuniram
e juntos vieram atacar o monte Sião.
5 Porém, quando viram a cidade,
ficaram espantados
e fugiram com medo.
6 Eles ficaram apavorados e aflitos
como a mulher que está
com dores de parto,
7 como marinheiros em grandes navios
sacudidos numa tempestade violenta.
8 Temos ouvido falar das coisas
que o Senhor Deus tem feito
e agora vimos o que aconteceu
na cidade do nosso Deus,
o Senhor Todo-Poderoso.
Ele guardará a cidade em segurança
para sempre.
9 No teu Templo, ó Deus,
ficamos pensando no teu amor.
10 Tu és louvado por todos os povos,
e a tua fama se espalha
pelo mundo inteiro,
pois tu governas com justiça.
11 Alegre-se, povo de Jerusalém!
Ó Deus, os teus julgamentos são justos!
Alegrem-se com isso,
moradores das cidades de Judá!
12 Povo de Deus, ande em volta
de Jerusalém
e conte as suas torres!
13 Olhem todos com atenção
as suas muralhas
e examinem as suas fortalezas.
Assim vocês poderão dizer
aos seus descendentes:
14 "Este Deus é o nosso Deus
para sempre.
Ele nos guiará eternamente."
1 He waiata, he himene ma nga tama a Koraha. He nui a Ihowa, kia nui hoki te whakamoemiti ki a ia i te pa o to tatou Atua, i te maunga o tona tapu.
2 Ataahua ana te tairanga o Maunga Hiona, ko ta te ao katoa e koa ai: kei te taha ki te raki te pa o te Kingi nui.
3 E matauria ana te Atua i roto i ona whare papai hei piringa.
4 Na, huihui tahi mai ana nga kingi haere tahi atu ana ratou.
5 I kite ratou, miharo iho: raruraru ana, hohoro tonu atu.
6 Pa ana te wehi ki a ratou i reira, te mamae, ano he wahine e whanau ana.
7 E wahia ana e koe nga kaipuke o Tarahihi ki te marangai.
8 Rite tonu ki ta matou i rongo ai, ta matou i kite ai i roto i te pa o Ihowa o nga mano, i te pa o to tatou Atua: ma te Atua e whakapumau ake ake. (Hera.
9 I whakaaroaro matou ki tou atawhai, e te Atua, i waenganui o tou temepara.
10 E te Atua, rite tahi ki tou ingoa te whakamoemiti mou, tae noa atu ki nga pito o te whenua: ki tonu tou matau i te tika.
11 Kia hari a Maunga Hiona, kia koa nga tamahine a Hura i au whakaritenga.
12 Taiawhiotia a Hiona, haere, a kopiko noa mai: taua ona pourewa.
13 Maharatia ona pekerangi, tirohia ona whare papai; hei korerotanga ma koutou ki enei ake whakatupuranga.
14 Ko tenei Atua hoki te Atua mo tatou ake ake: ko ia hei kaiarahi i a tatou a mate noa.