1 Deus toma o seu lugar
na reunião dos deuses
e no meio deles dá a sua sentença:
2 "Vocês precisam parar de julgar
injustamente
e de estar do lado dos maus.
3 Defendam os direitos dos pobres
e dos órfãos;
sejam justos com os aflitos
e os necessitados.
4 Socorram os humildes e os pobres
e os salvem do poder dos maus.
5 "Vocês são ignorantes,
não entendem nada;
vocês vivem na escuridão.
As bases da lei e da ordem na terra
estão abaladas.
6 Eu disse: ‘Vocês são deuses;
todos vocês são filhos
do Deus Altíssimo.
7 Porém morrerão
como os homens comuns morrem;
a vida de vocês acabará
como a de qualquer príncipe.’ "
8 Vem, ó Deus, e governa o mundo,
pois todas as nações são tuas!
1 He himene na Ahapa. E tu ana te Atua i roto i te whakaminenga o te Atua, e whakawa ana i waenganui i nga atua.
2 Kia pehea ake te roa o ta koutou whakawa he, o ta koutou whakapai ki nga kanohi o te hunga kino. (Hera.
3 Whakatikaia ta te ware, ta te pani: kia tika te whakawa mo te ngakau mamae, mo te rawakore.
4 Whakaorangia te ware me te rawakore; tangohia mai ratou i te ringa o te tangata kino.
5 Kahore o ratou matauranga, kakore hoki e mahara; e kopikopiko noa ana ratou i te pouri; e oioi ana nga turanga katoa o te whenua.
6 I mea ahau, He atua koutou, he tama katoa na te Runga Rawa.
7 Heoi ka pera koutou me te tangata, ka mate; ka hinga, ka pera me tetahi o nga piriniha.
8 E ara, e te Atua, whakawakia te whenua: mou hoki nga tauiwi katoa.