Oração pedindo justiça
Hino que Davi cantou a Deus por causa de Cuche, o benjamita.

1 Ó Senhor, meu Deus,

em ti encontro segurança.

Salva-me, livra-me

de todos os que me perseguem.

2 Não permitas que eles, como um leão,

me peguem e me despedacem,

sem que ninguém possa me salvar.

3 Ó Senhor, meu Deus, se tenho feito

qualquer uma destas coisas:

se cometi alguma injustiça

contra alguém,

4 se traí um amigo,

se cometi sem motivo alguma violência

contra o meu inimigo,

5 então que os meus inimigos

me persigam e me agarrem!

Que eles me deixem caído no chão,

morto,

e largado sem vida no pó!

6 Ó Senhor, levanta-te com ira

e enfrenta a fúria dos meus inimigos!

Levanta-te e ajuda-me,

porque tu exiges que a justiça

seja feita.

7 Ajunta todos os povos em volta de ti

e, de cima, reina sobre eles.

8 Ó Senhor Deus, tu és o juiz

de todas as pessoas.

Julga a meu favor,

pois sou inocente e correto.

9 Eu te peço que acabes

com a maldade dos maus

e que recompenses os que são direitos.

Pois tu és Deus justo

e julgas os nossos pensamentos

e desejos.

10 Deus me protege como um escudo;

ele salva os que são honestos

de verdade.

11 Deus é um juiz justo;

todos os dias ele condena os maus.

12 Se eles não se arrependerem,

Deus afiará a sua espada.

Ele já armou o seu arco

para disparar flechas.

13 Ele pega as suas armas mortais

e atira as suas flechas de fogo.

14 Vejam como os maus imaginam maldades.

Eles planejam desgraças

e vivem mentindo.

15 Armam armadilhas para pegarem

os outros,

mas eles mesmos caem nelas.

16 Assim eles são castigados

pela sua própria maldade,

são feridos

pela sua própria violência.

17 Eu, porém, agradecerei a Deus

a sua justiça

e cantarei louvores ao Senhor,

o Deus Altíssimo.

1 He Hikaiono na Rawiri, tana i waiata ai ki a Ihowa mo nga kupu a Kuhu Pineamine. E Ihowa, e toku Atua, kei a koe toku whakawhirinakitanga: kia ora ahau i te hunga katoa e aru ana i ahau, kia mawhiti atu hoki ahau:

2 Kei haehae ia i toku wairua, ano he raiona, a titaritari noa, i te mea kahore he kaiarai.

3 E Ihowa, e toku Atua, ki te mea naku tena mahi, ki te mea he hara kei oku ringa;

4 Ki te mea i whakahokia e ahau he kino ki te tangata kua mau nei ta maua rongo; i whakaora nei hoki ahau i te tangata i kino noa mai ki ahau:

5 Kia arumia toku wairua e te hoariri, a kia mau; kia takahia hoki toku ora e ia ki te whenua, kia whakatokotoria ano toku kororia ki te puehu. (Hera.

6 E Ihowa, whakatika, kia riri koe, ara ake, e nana nei hoki oku hoa whawhai: kia oho ake hoki koe moku; kua kiia e koe te whakawa.

7 Tukua kia karapotia koe e te whakaminenga o nga iwi: ma runga atu i a ratou tou hokinga atu ki runga.

8 Ko Ihowa e whakarite whakawa ana mo nga iwi; kia rite, e Ihowa, tau whakawa moku ki taku mahi tika, ki te tapatahi hoki o oku whakaaro.

9 Kia whakamutua te kino o te hunga kino: whakaukia hoki te tangata tika: e whakamatautau ana hoki te Atua tika i nga ngakau, i nga whatumanawa.

10 Kei te Atua toku whakangungu rakau, mana e whakaora te hunga ngakau tika.

11 He kaiwhakawa tika te Atua, ae ra, he Atua e riri ana i tenei ra, i tenei ra.

12 Ki te kore tetahi e tahuri, ka whakakoia e ia tana hoari; kua whakapikoa e ia tana kopere, a oti rawa te whakapai.

13 Oti rawa ano ana mea whakamate te whakapai e ia; kua meinga e ia ana pere ano he ahi.

14 Nana, he kino te mea e whakamamae nei ia; he whanoke te mea i hapu ki roto ki a ia, a whanau ake he teka.

15 I pokaia e ia he poka, he mea keri nana, taka iho ia ki roto ki te rua i mahia e ia.

16 Ka hoki tona whanoke ki tona matenga, a ka tau iho tana tukino ki tona tumuaki.

17 Ka rite ki tona tika taku whakamoemiti ki a Ihowa: ka himene atu hoki ahau ki te ingoa o Ihowa, o te Runga Rawa.