A presença de Deus
Salmo de Davi. Ao regente do coro.

1 Ó Senhor Deus, tu me examinas

e me conheces.

2 Sabes tudo o que eu faço

e, de longe, conheces

todos os meus pensamentos.

3 Tu me vês quando estou trabalhando

e quando estou descansando;

tu sabes tudo o que eu faço.

4 Antes mesmo que eu fale,

tu já sabes o que vou dizer.

5 Estás em volta de mim,

por todos os lados,

e me proteges com o teu poder.

6 Eu não consigo entender

como tu me conheces tão bem;

o teu conhecimento é profundo demais

para mim.

7 Aonde posso ir a fim de escapar

do teu Espírito?

Para onde posso fugir da tua presença?

8 Se eu subir ao céu, tu lá estás;

se descer ao mundo dos mortos,

lá estás também.

9 Se eu voar para o Oriente

ou for viver nos lugares mais distantes

do Ocidente,

10 ainda ali a tua mão me guia,

ainda ali tu me ajudas.

11 Eu poderia pedir que a escuridão

me escondesse

e que em volta de mim

a luz virasse noite;

12 mas isso não adiantaria nada

porque para ti a escuridão

não é escura,

e a noite é tão clara como o dia.

Tu não fazes diferença entre a luz

e a escuridão.

13 Tu criaste cada parte do meu corpo;

tu me formaste na barriga da minha mãe.

14 Eu te louvo porque deves ser temido.

Tudo o que fazes é maravilhoso,

e eu sei disso muito bem.

15 Tu viste quando os meus ossos

estavam sendo feitos,

quando eu estava sendo formado

na barriga da minha mãe,

crescendo ali em segredo,

16 tu me viste antes de eu ter nascido.

Os dias que me deste para viver

foram todos escritos no teu livro

quando ainda nenhum deles existia.

17 Ó Deus, como é difícil entender

os teus pensamentos!

E eles são tantos!

18 Se eu os contasse,

seriam mais do que os grãos de areia.

Quando acordo, ainda estou contigo.

19 Ó Deus, como eu gostaria

que tu acabasses com os maus!

Gostaria que os homens violentos

me deixassem em paz!

20 Eles falam mal de ti;

contra ti falam coisas ruins.

21 Ó Senhor Deus, como odeio

os que te odeiam!

Como desprezo os que são contra ti!

22 Eu os odeio

com todas as minhas forças;

eles são meus inimigos.

23 Ó Deus, examina-me e conhece

o meu coração!

Prova-me e conhece os meus pensamentos.

24 Vê se há em mim algum pecado

e guia-me pelo caminho eterno.

1 Ki te tino kaiwhakatangi. He Himene na Rawiri. E Ihowa, kua tirotirohia ahau e koe, kua mohiotia ano e koe.

2 E matau ana koe ki toku nohoanga iho, ki toku whakatikanga ake; e mohio ana koe ki oku whakaaro i tawhiti.

3 E kitea putia ana e koe toku ara me toku takotoranga iho; e matatau ana hoki koe ki oku ara katoa.

4 Kahore rawa hoki he kupu i toku arero, i toe i a koe te mohio, e Ihowa.

5 Kua hanga a muri, a mua, oku e koe: kua pa ano tou ringa ki ahau.

6 He mea whakamiharo rawa, kei tawhiti atu hoki i ahau, tenei matauranga: kei runga noa atu, e kore e taea e ahau.

7 Me haere ahau ki hea i tou wairua? Me oma ranei ahau ki hea i tou aroaro?

8 Ki te kake ahau ki te rangi, kei reira koe: ki te wharikitia e ahau toku moenga i roto i te reinga, kei reira ano koe.

9 Ki te tango ahau ki nga pakau o te ata, a ka noho ki nga topito o te moana;

10 Kei reira ano tou ringa hei arahi i ahau, tou matau hei pupuru i ahau.

11 Ki te mea ahau, He pono, tera ahau e hipokina e te pouri, a ko te marama i tetahi taha oku, i tetahi taha, ka meinga he po;

12 Ahakoa te pouri kahore e huna mai i a koe, engari ka marama te po ano ko te ao: ki a koe rite tahi te pouri me te marama.

13 I a koe hoki oku whatumanawa: nau hoki ahau i hipoki i roto i te kopu o toku whaea.

14 Ka whakawhetai ahau ki a koe; he mea whakawehi, he mea whakamiharo toku hanganga; he mahi whakamiharo au mahi, mohio rawa ano toku wairua ki tena.

15 Kihai i huna oku wahi i a koe, i ahau e hanga ngarotia ana, e ata whakairohia ana i nga wahi hohonu rawa o te whenua.

16 I kite ou kanohi i ahau, kahore ano kia ahua noa: i tuhituhia katoatia ano hoki oku wahi ki tau pukapuka, i nga rangi i whakaahua ai, i te mea kahore ano tetahi i oti noa.

17 Kia pehea mai hoki te matenui o ou whakaaro ki ahau, e te Atua; koia ano te ranea, ina huihuia!

18 Ki te taua e ahau, maha atu i te onepu: ka oho ake ahau, kei a koe tonu ahau.

19 He pono ka patua e koe, e te Atua, te tangata kino: mawehe koia atu i ahau, e nga tangata toto.

20 He kino hoki a ratou kupu mou: e whakahua noa ana ou hoariri i tou ingoa.

21 Kahore ianei ahau, e Ihowa, e kino ki te hunga e kino ana ki a koe? e whakarihariha hoki ki te hunga e whakatika ana ki a koe?

22 He tino kino taku kino ki a ratou: waiho iho ratou e ahau hei hoariri moku.

23 Tirohia iho ahau, e te Atua, kia matau hoki koe ki toku ngakau: whakamatautauria ahau, kia matau hoki koe ki oku whakaaro:

24 Kia kite mehemea kei ahau tetahi ara o te kino, ka arahi ai i ahau i te ara pumau.