Pedido de socorro em tempos de angústia
Oração de Davi.

1 Ó Senhor Deus, escuta-me e responde-me,

pois estou fraco e necessitado!

2 Salva-me da morte, pois sou fiel a ti;

salva-me porque sou teu servo

e confio em ti.

3 Tu és o meu Deus.

Tem compaixão de mim, Senhor,

pois eu oro a ti o dia inteiro!

4 Ó Senhor, alegra o coração

deste teu servo,

pois os meus pensamentos sobem a ti!

5 Ó Senhor, tu és bom e perdoador

e tens muito amor

por todos os que oram a ti.

6 Escuta, ó Senhor, a minha oração

e ouve os meus gritos pedindo socorro!

7 Em tempos de angústia eu te chamo,

pois tu me respondes.

8 Não há nenhum deus como tu, Senhor;

não há nenhum que possa fazer

o que tu fazes.

9 Todos os povos que criaste virão

e se curvarão diante de ti.

Eles louvarão a tua grandeza

10 porque tu és poderoso

e fazes coisas maravilhosas.

Só tu és Deus.

11 Ó Senhor Deus, ensina-me

o que queres que eu faça,

e eu te obedecerei fielmente!

Ensina-me a te servir

com toda a devoção.

12 Senhor, meu Deus, eu te louvarei

com todo o coração

e anunciarei a tua grandeza

para sempre.

13 Como é grande o teu amor por mim!

Tu não deixaste que eu fosse levado

para o fundo do mundo dos mortos.

14 Ó Deus, estou sendo atacado

por gente orgulhosa.

Um bando de pessoas violentas

está querendo me matar,

pessoas que não querem saber de ti.

15 Mas tu, Senhor, és Deus de compaixão

e de amor;

és sempre paciente, bondoso e fiel.

16 Olha de novo para mim

e tem misericórdia de mim;

dá-me a tua força e salva-me,

pois eu te sirvo,

como te serviu também a minha mãe.

17 Ó Senhor Deus, dá-me uma prova

da tua bondade!

Então os que me odeiam verão

que tu tens me ajudado e consolado

e ficarão envergonhados.

1 He inoi na Rawiri. Whakatitahatia iho tou taringa, e Ihowa whakahokia mai he kupu ki ahau; he ware hoki ahau, he rawakore.

2 Tiakina toku wairua: he tapu hoki ahau; mau, e toku Atua, e whakaora tau pononga e whakawhirinaki atu nei ki a koe.

3 Tohungia ahau, e te Ariki: e karanga nei hoki ahau ki a koe i te ra roa nei.

4 Whakaharitia te wairua o tau pononga; ka ara atu nei hoki toku wairua, e te Ariki, ki a koe.

5 He pai hoki koe, e te Ariki, he ngawari: e ranea ana hoki tau mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.

6 Tahuri mai tou taringa, e Ihowa, ki taku inoi: whakarongo kitoku reo unene.

7 Ka karanga ahau ki a koe i te ra o toku pouri: e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.

8 Kahore he rite mou, e te Ariki, i roto i nga atua: kahore hoki he rite mo au mahi.

9 Ka haere mai nga iwi katoa i hanga e koe, a ka koropiko ki tou aroaro, e te Ariki; ka whakakororia hoki i tou ingoa.

10 He nui hoki koe, e mahi ana i nga mea whakamiharo: ko koe anake te Atua.

11 Whakaakona ahau ki tau ara, e Ihowa; ka haere ahau i runga i tou pono: whakatapatahitia toku ngakau ki te wehi i tou ingoa.

12 Ka whakamoemiti katoa toku ngakau ki a koe, e te Ariki, e toku Atua: ka whakakororia ano i tou ingoa ake ake.

13 He nui hoki tau mahi tohu ki ahau: a kua whakaorangia e koe toku wairua i te reinga i raro riro.

14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake: kua whaia ano toku wairua e te huihuinga o te hunga tutu; kahore hoki koe e waiho i to ratou aroaro.

15 Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata: he puhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.

16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau: homai tou kaha ki tau pononga, whakaorangia te tama a tau pononga wahine.

17 Whakakitea mai ki ahau he tohu mo te pai: kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakama ai: nou e Ihowa i awhina i ahau, i whakamarie i ahau.