1 Salmo di Davide, composto quando fuggiva da suo figlio Absalom.
O Eterno, quanto numerosi sono i miei nemici!
Molti sono quelli che insorgono contro di me,
2 molti quelli che dicono dell’anima mia:
"Non c’è salvezza per lui presso Dio!". [Pausa]
3 Ma tu, o Eterno, sei uno scudo attorno a me,
sei la mia gloria, colui che mi rialza il capo.
4 Con la mia voce io grido all’Eterno,
ed egli mi risponde dal suo monte santo. [Pausa]
5 Io mi sono coricato e ho dormito,
poi mi sono risvegliato, perché l’Eterno mi sostiene.
6 Io non temo le miriadi di popolo
che si sono accampate contro di me tutt’intorno.
7 Ergiti, o Eterno, salvami, Dio mio;
giacché tu hai percosso tutti i miei nemici sulla guancia,
hai rotto i denti degli empi.
8 All’Eterno appartiene la salvezza;
la tua benedizione riposi sul tuo popolo! [Pausa]
Bön om hjälp mot fiender
1 2 Sam 15:13f. En psalm av David när han flydde för sin son Absalom3:1Absalom gjorde uppror och fick med sig merparten av folket. Se 2 Sam 16:14f..
2 Ps 38:20f, 56:3.Herre, hur många är inte
mina fiender!
Många reser sig mot mig,
3 många säger om min själ:
"Han får ingen frälsning
hos Gud." Sela3:3SelaMusikalisk anvisning som troligen motsvarade ett solo eller mellanspel (så Septuaginta), eller möjligen repris.
4 1 Mos 15:1, Ps 5:13, 18:2f, 84:12. Men du, Herre, är en sköld
runt omkring mig.
Du är min ära,
du lyfter mitt huvud.
5 Ps 121:1. Jag ropar högt till Herren,
och han svarar mig
från sitt heliga berg. Sela
6 Ps 4:9. Jag lade mig ner och somnade,
jag vaknade igen,
för Herren stöder mig.
7 Ps 27:3. Jag fruktar inte tiotusen man
som omringar mig från alla håll.
8 Ps 58:7. Res dig, Herre!
Fräls mig, min Gud!
Du slår alla mina fiender på kinden3:8kindenAnnan översättning: "käften".,
du krossar de gudlösas tänder.
9 Jes 43:11. Frälsningen finns hos Herren.
Låt din välsignelse vila
över ditt folk! Sela