1 Canto dei pellegrinaggi. Di Davide.
Ecco, quant’è buono e quant’è piacevole
che fratelli dimorino insieme!
2 È come l’olio profumato che, sparso sul capo,
scende sulla barba, sulla barba d’Aaronne,
che scende fino all’orlo della sua veste;
3 è come la rugiada dell’Ermon,
che scende sui monti di Sion;
perché là l’Eterno ha ordinato che vi sia la benedizione,
la vita in eterno.
Brödragemenskapens välsignelse
1 En pilgrimssång av David.
Se, hur gott och ljuvligt det är
när bröder bor enigt tillsammans!
2 2 Mos 29:7, 3 Mos 8:12. Det är som när den fina oljan
på huvudet133:2den fina oljan på huvudetDen heliga smörjelseoljan (2 Mos 30:25f), en symbol för den helige Ande (1 Sam 16:13), helgade Aron till präst åt Gud (2 Mos 29:7, 21, 40:13f).
rinner ner över skägget,
över Arons skägg,
och ner över kragen på hans dräkt.
3 Det är som när Hermons dagg
kommer ner över Sions berg.
Där skänker Herren välsignelsen,
liv till evig tid.