Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 88

SFB15

1 Canto. Salmo dei figli di Core. Per il Maestro del coro. Da cantarsi mestamente. Cantico di Eman, l’Ezraita.

O Eterno, Dio della mia salvezza,

io grido giorno e notte nel tuo cospetto.

2 Giunga fino a te la mia preghiera,

inclina il tuo orecchio al mio grido;

3 poiché l’anima mia è sazia di mali,

e la mia vita è giunta vicina al soggiorno dei morti.

4 Io sono contato fra quelli che scendono nella tomba;

sono come un uomo che non ha più forza.

5 Sono prostrato fra i morti,

come gli uccisi che giacciono nella tomba,

dei quali tu non ti ricordi più,

e che sono fuori dalla portata della tua mano.

6 Tu mi hai messo nella fossa più profonda,

in luoghi tenebrosi, negli abissi.

7 L’ira tua pesa su di me,

tu mi hai abbattuto con tutti i tuoi flutti. [Pausa]

8 Hai allontanato da me i miei amici,

mi hai reso un’abominazione per loro.

Io sono imprigionato e non posso uscire.

9 I miei occhi si consumano per l’afflizione;

io t’invoco ogni giorno, o Eterno,

tendo le mie mani verso di te.

10 Farai tu qualche miracolo per i morti?

I defunti risorgeranno per celebrarti? [Pausa]

11 La tua bontà sarà narrata nel sepolcro?

O la tua fedeltà nel luogo della distruzione?

12 Le tue meraviglie saranno esse note nelle tenebre,

e la tua giustizia nella terra dell’oblìo?

13 Ma, quanto a me, o Eterno, io grido a te,

e la mattina la mia preghiera ti viene incontro.

14 Perché, o Eterno, respingi l’anima mia?

Perché nascondi il tuo volto da me?

15 Io sono afflitto e morente fin da giovane;

io porto il peso dei tuoi terrori e sono smarrito.

16 Il tuo furore è passato sopra di me,

i tuoi spaventi mi hanno annientato,

17 mi circondano come acque ogni giorno,

mi circondano tutti assieme.

18 Hai allontanato da me amici e conoscenti;

le tenebre sono la mia compagnia.

Klagan i djupaste nöd

1 1 Kung 4:31, 1 Krön 2:6. En sång, en psalm av Koras söner. För körledaren, till mahalát-leannót88:1mahalát-leannótTroligen en musikterm, en melodi eller ett musikinstrument. Möjliga översättningar: "plågsam sjukdom" eller "dans och sång".. En vishetspsalm av esraiten Heman.88:1esraiten HemanBerömd vis man på Salomos tid (1 Kung 4:31), troligen identisk med Davids lovsångsledare (1 Krön 16:41).

2 Ps 22:3, 86:3, Luk 18:7, Hebr 5:7.Herre, min frälsnings Gud,

dag och natt ropar jag till dig.

3 Låt min bön komma

inför ditt ansikte,

vänd ditt öra till mitt rop,

4 för min själ är mättad med lidanden

och mitt liv närmar sig dödsriket.

5 Ps 28:1, 143:7. Jag räknas bland dem

som går ner i graven,

jag är som en man utan livskraft.

6 Ps 31:23. Jag är övergiven bland de döda,

likt de fallna som ligger i graven,

dem du inte längre tänker

och som inte mer

är i dina händer.

7 Ps 18:5f, 130:1, 143:3, Klag 3:55. Du har sänkt mig längst ner i hålan,

ner i mörkret, ner i djupet.

8 Ps 32:4, 39:11, 42:8, 69:3. Din vrede vilar tung över mig,

alla dina böljor låter du

skölja över mig. Sela

9 Job 19:13, 30:10, Ps 31:12, 38:12, Jes 53:9. Du har fjärmat mina förtrogna

från mig,

du har gjort mig vidrig för dem,

fångad att jag inte kommer ut.

10 Job 11:13f, Ps 6:7f, 86:3, 143:6. Mitt öga förtärs av lidande.

Herre, jag ropar till dig varje dag,

jag sträcker mina händer

mot dig.

11 Ps 6:6, 30:10, 115:17. Gör du under för de döda,

kan skuggorna resa sig

och tacka dig? Sela

12 Förkunnar man din nåd i graven,

din trofasthet i avgrunden?

13 Jes 38:18. Känner man dina under i mörkret,

din rättfärdighet i glömskans land?

14 Ps 5:4, 119:147. Men jag ropar till dig, Herre,

om morgonen möter dig min bön.

15 Job 13:24, Ps 13:2, 22:2, 44:25, Matt 27:46. Varför, Herre,

förkastar du min själ?

Varför döljer du

ditt ansikte för mig?

16 Plågad är jag och döende

från min ungdom,

jag bär förskräckelser från dig

och förtvivlar.

17 Gal 3:13. Din vredes lågor sveper över mig,

dina fasor förgör mig.

18 Ständigt omsluter de mig

som vatten,

omringar mig helt och hållet.

19 Job 17:13f, 19:13f, Ps 31:12, 38:12, 2 Kor 5:21. Mina nära och kära

har du fjärmat från mig.

I mina förtrognas ställe

har jag bara mörker.

Veja também