Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 127

SFB15

1 Canto dei pellegrinaggi. Di Salomone.

Se l’Eterno non edifica la casa,

invano vi si affaticano gli edificatori;

se l’Eterno non protegge la città,

invano vegliano le guardie.

2 Invano vi alzate di buon mattino e tardi andate a riposare

e mangiate pane tribolato;

egli altrettanto ai suoi diletti, mentre essi dormono.

3 Ecco, i figli sono un dono che viene dall’Eterno;

il frutto del grembo materno è un premio.

4 Quali le frecce in mano di un prode,

tali sono i figli della giovinezza.

5 Beati quanti ne hanno la faretra piena!

Non saranno confusi

quando parleranno con i loro nemici alla porta.

Allt beror Herrens välsignelse

1 Ps 121:3, 1 Kor 3:7. En pilgrimssång av Salomo.

Om inte Herren bygger huset

bygger arbetarna förgäves.

Om inte Herren vaktar staden

vakar väktaren förgäves.

2 Ords 3:24, 10:22, Matt 6:25f. Förgäves går ni tidigt upp

och sent till vila,

ni som äter mödans bröd.

Detsamma ger han sina vänner

när de sover.127:2Detsamma ger han sina vänner när de soverAnnan översättning: "På samma sätt ger han sina vänner sömn".

3 1 Mos 33:5, 48:9. Se, barn är en Herrens gåva,

livsfrukt är en lön.

4 Som pilar i hjältens hand

är barn man får vid unga år.

5 Lycklig är den man

vars koger är fyllt med dem.

De behöver inte skämmas

när de går till rätta med fiender

i porten.

Veja também