Pular para o conteúdo
Publicidade

Waiata 113

AFR53

Ngā Mahi Ohaoha a Ihowā

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Whakamoemititia, e ngā pononga a Ihowā;

whakamoemititia te ingoa o Ihowā.

2 Kia whakapaingia te ingoa o Ihowā

āianei ā ake ake.

3 Kia whakamoemititia te ingoa o Ihowā

i te putanga mai o te , ā tae noa ki tōna torengitanga.

4 Kei runga rawa a Ihowā i ngā iwi katoa;

kei runga ake i ngā rangi tōna korōria.

5 Ko wai te rite ana ki a Ihowā, ki tātou Atua,

kei runga nei tōna nohoanga,

6 e whakaiti nei i a ia ki te titiro iho

ki ngā mea kei te rangi, kei te whenua?

7 E whakaara ake ana ia i te iti i roto i te puehu,

e whakateitei ake ana i te rawakore i roto i te pūranga paru,

8 kia whakanohoia ai e ia ki roto ki ngā rangatira,

ki ngā rangatira o tāna iwi.

9 Nāna hoki te pākoko i whai whare ai,

hei whāereere e koa ana ki āna tamariki.

Whakamoemititia a Ihowā!

Die Here verhef die geringes.

1 HALLELUJA! Loof, o knegte van die Here, loof die Naam van die Here!

2 Laat die Naam van die Here geprys word, van nou af tot in ewigheid!

3 Van die opgang van die son tot by sy ondergang moet die Naam van die Here geloof word!

4 Die Here is hoog bo al die nasies; bo die hemele is sy heerlikheid.

5 Wie is soos die Here onse God, wat hoog woon,

6 wat laag neersien, in die hemel en op die aarde?

7 Wat die geringe uit die stof oprig, die behoeftige van die ashoop af verhef;

8 om hom te laat sit by die edeles, by die edeles van sy volk.

9 Wat die onvrugbare van die huis laat woon 'n blye moeder van kinders. Halleluja!

Veja também