Pular para o conteúdo
Publicidade

Waiata 15

AFR53

Ngā Hiahia o te Atua

He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, ko wai e noho ki tōu tapenākara?

Ko wai e noho ki tōu maunga tapu?

2 Ko ia he tapatahi nei te haere, he tika te mahi,

he kōrero pono anō i roto i tōna ngākau.

3 Kāhore nei e ngautuarā tōna arero,

kāhore e kino te mahi ki tōna hoa,

kāhore āna ingoa kino tōna hoa.

4 E whakahēngia ana te tangata kino e ōna kanohi,

e whakahōnoretia ana ia e ia te hunga e wehi ana ki a Ihowā.

Ahakoa mate i tāna oati, kāhore e whakapaheketia e ia.

5 Kāhore e tuku i tāna moni hei moni whakatupu;

kāhore hoki e tango i te moni hei utu mate te tangata harakore.

Ki te pēnei te mahi a tētahi,

e kore ia e whakakorikoria ake ake.

Wie mag vertoef in u tent, o Here?

1 'n PSALM van Dawid.

Here, wie mag vertoef in u tent? Wie mag woon op u heilige berg?

2 Hy wat opreg wandel en geregtigheid doen, en wat met sy hart die waarheid spreek;

3 wat nie rondgaan met laster op sy tong nie, sy vriend geen kwaad doen en geen smaadrede uitspreek teen sy naaste nie;

4 in wie se die verworpene veragtelik is, maar hy eer die wat die Here vrees; al het hy gesweer tot sy skade, hy verander nie;

5 wat sy geld nie gee op woeker en geen omkoopgeskenk aanneem teen die onskuldige nie. Hy wat hierdie dinge doen, sal nie wankel in ewigheid nie.

Veja também