Te Rangatira Tino Nui
Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene mā ngā tama a Koraha.
1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;
hāmama ki te Atua, kia hari te reo.
2 Nō te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,
he kīngi nui ia nō te whenua katoa.
3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,
me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.
4 Māna e whiriwhiri tō tātou nohoanga mō tātou,
te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera
5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,
a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.
6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;
hīmene ki tō tātou Kīngi, hīmene atu.
7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;
hīmene atu i runga i te mōhio.
8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;
e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.
9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,
hei iwi mō te Atua o Āperahama.
Nā te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;
kua whakanuia rawatia ia.
God vaar op met gejuig.
1 VIR die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.
2 Alle volke, klap met die hande; juig tot eer van God met 'n stem van gejubel!
3 Want die Here, die Allerhoogste, is gedug, 'n groot Koning oor die hele aarde.
4 Hy bring volke onder ons en nasies onder ons voete.
5 Hy kies ons erfdeel vir ons uit, die trots van Jakob wat Hy liefhet. Sela.
6 God vaar op met gejuig, die Here met basuingeklank.
7 Psalmsing tot eer van God, psalmsing! Psalmsing tot eer van ons Koning, psalmsing!
8 Want God is Koning van die hele aarde; psalmsing met 'n onderwysing.
9 God regeer oor die nasies; God sit op sy heilige troon.
10 Die edeles van die volke het vergader — 'n volk van die God van Abraham; want aan God behoort die skilde van die aarde. Hoog verhewe is Hy!