Pular para o conteúdo
Publicidade

Waiata 47

AFR53

Te Rangatira Tino Nui

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;

hāmama ki te Atua, kia hari te reo.

2 te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,

he kīngi nui ia te whenua katoa.

3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,

me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.

4 Māna e whiriwhiri tātou nohoanga tātou,

te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera

5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,

a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.

6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;

hīmene ki tātou Kīngi, hīmene atu.

7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;

hīmene atu i runga i te mōhio.

8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;

e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.

9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,

hei iwi te Atua o Āperahama.

te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;

kua whakanuia rawatia ia.

God vaar op met gejuig.

1 VIR die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.

2 Alle volke, klap met die hande; juig tot eer van God met 'n stem van gejubel!

3 Want die Here, die Allerhoogste, is gedug, 'n groot Koning oor die hele aarde.

4 Hy bring volke onder ons en nasies onder ons voete.

5 Hy kies ons erfdeel vir ons uit, die trots van Jakob wat Hy liefhet. Sela.

6 God vaar op met gejuig, die Here met basuingeklank.

7 Psalmsing tot eer van God, psalmsing! Psalmsing tot eer van ons Koning, psalmsing!

8 Want God is Koning van die hele aarde; psalmsing met 'n onderwysing.

9 God regeer oor die nasies; God sit op sy heilige troon.

10 Die edeles van die volke het vergader 'n volk van die God van Abraham; want aan God behoort die skilde van die aarde. Hoog verhewe is Hy!

Veja também