Pular para o conteúdo
Publicidade

Waiata 56

AFR53

He Īnoi te Whakawhirinaki ki te Atua

Ki te tino kaiwhakatangi: Ionata Ēreme Rehokime. Rāwiri. He Mikitama, i a ia ka mau i ngā Pirihitini ki Kāta.

1 Tohungia ahau e te Atua, ka horomia hoki ahau e te tangata;

e tūkino ana ia ki ahau i te roa nei,

i a ia e ngangare tonu nei.

2 E whai ana ōku hoariri i te roa nei, kia horomia ahau;

he tokomaha nei hoki e whakahī ana,

e whawhai mai ana ki ahau.

3 Ka whakawhirinaki ahau ki a koe

i te e mataku ai ahau.

4 te Atua ahau ka whakamoemiti ki tāna kupu;

e whakawhirinaki ana ahau ki te Atua, e kore ahau e wehi.

He aha te kikokiko e mea ai ki ahau?

5 E whakariroia kētia ana e rātou āku kupu i ngā katoa;

heoi anō rātou e whakaaro ai ko te kino mōku.

6 E huihui ana rātou, e piri ana;

e titiro matatau ana ki ōku hīkoinga,

i a rātou e whanga nei ki tōku wairua.

7 te koia rātou ka mawhiti ai?

Kia riri koe, e te Atua, whakatakā iho hoki ngā iwi.

8 E taua ana e koe ōku kōpikopikotanga;

rongoātia ōku roimata ki roto ki tāu ipu;

kāhore ianei i tāu pukapuka?

9 I te e karanga ai ahau ka hoki whakamuri ōku hoariri;

e mātau ana ahau ki tēnei, kei ahau hoki te Atua.

10 te Atua ahau ka whakamoemiti ai ki tāna kupu;

Ihowā ahau ka whakamoemiti ai ki tāna kupu.

11 E whakawhirinaki ana ahau ki te Atua; e kore ahau e wehi.

He aha te tangata e mea ai ki ahau?

12 Kei ahau ngā kupu taurangi ki a koe, e te Atua;

me tuku e ahau ngā whakamoemiti ki a koe.

13 Nāu hoki tōku wairua i whakaora kei mate;

e kore ianei koe e whakaū i ōku waewae kei paheke,

kia haere ai ahau i te aroaro o te Atua

i roto i te mārama o te hunga ora.

Troos van 'n vlugteling.

1 VIR die musiekleier; op die wysie van: Die Duif van die ver Terebinte." Van Dawid. 'n Gedig, toe die Filistyne hom gevang het in Gat.

2 Wees my genadig, o God, want mense vertrap my; hy wat my beveg, verdruk my die hele dag.

3 My vyande vertrap my die hele dag, want baie veg teen my in hoogmoed.

4 Die dag as ek vrees, sal ék op U vertrou.

5 Deur God sal ek sy woord prys; ek vertrou op God, ek vrees nie; wat kan vlees my doen?

6 Die hele dag verdraai hulle my woorde; al hulle gedagtes is teen my, om kwaad te doen.

7 Hulle val aan, en loer hulle let op my hakskene net soos hulle op my lewe geloer het.

8 Ondanks hul ongeregtigheid sal hulle ontvlug? Werp volke neer in toorn, o God!

9 Ú het my omswerwinge getel; hou my trane in u kruik; is hulle nie in u boek nie?

10 Dan sal my vyande agteruitwyk op die dag as ek roep; dit weet ek dat God aan my kant is.

11 Deur God sal ek die woord prys; deur die Here sal ek die woord prys.

12 Ek vertrou op God, ek vrees nie; wat kan 'n mens my doen?

13 Op my, o God, rus geloftes aan U gedoen; lofoffers sal ek U betaal;

14 want U het my siel gered van die dood ja, my voete van struikeling om te wandel voor die aangesig van God in die lig van die lewe.

Veja também