Ko Ihowā me Tāna Kīngi i Whiriwhiri
He hīmene nā Rāwiri.
1 I mea a Ihowā ki tōku Ariki,
"Hei tōku matau koe noho ai,
kia meinga rā anō e ahau ōu hoariri
hei tūranga waewae mōu."
2 Mā Ihowā e tono mai te tokotoko o tōu kaha i Hiona;
hei rangatira koe i waenganui i ōu hoariri.
3 Ka kakama tōu iwi ki te tāpae atu i a rātou
i te rā o tōu kaha,
i te ātaahua o ngā mea tapu.
Nō te kōpū mai o te ata,
kei a koe te tōmairangi o tōu whanaketanga.
4 Kua oati a Ihowā, e kore anō tāna e puta kē;
"Hei tohunga koe ake ake, nō te tikanga o Merekihereke."
5 Kei tōu matau te Ariki;
ka marū i a ia ngā kīngi i te rā e riri ai ia.
6 E whakawā ia i waenganui i ngā tauiwi;
e whakakīia e ia ngā whenua ki te tūpāpaku;
ka marū i a ia ngā upoko
i ngā whenua maha.
7 Ka inu wai ia i te awa i te ara,
ā, ka ara tōna mātenga.
Die Priesterkoning.
1 VAN Dawid. 'n Psalm.
Die Here het tot my Here gespreek: Sit aan my regterhand, totdat Ek u vyande maak 'n voetbank vir u voete.
2 U magtige septer sal die Here uitstrek uit Sion en sê: Heers te midde van u vyande.
3 U volk sal baie gewillig wees op die dag van u krygsmag; in heilige feesgewade, uit die moederskoot van die dageraad sal vir U wees die dou van u jong manskappe.
4 Die Here het gesweer, en dit sal Hom nie berou nie: U is priester vir ewig volgens die orde van Melgisédek.
5 Die Here aan u regterhand verbrysel konings op die dag van sy toorn.
6 Hy sal 'n strafgerig hou onder die nasies; Hy maak dit vol dooie liggame; Hy verbrysel 'n hoof oor 'n groot land.
7 Uit die stroom sal Hy drink op die pad; daarom sal Hy die hoof ophef.