Pular para o conteúdo
Publicidade

Waiata 3

AFR53

Te Whakawhirinaki ki Ihowā i te Kōarotanga

He hīmene Rāwiri, i tōna omanga atu i tāna tama i a Apohārama.

1 E Ihowā, anō te tini o ōku hoariri,

he tokomaha te hunga e whakatika mai ana ki ahau.

2 He tokomaha te mea ana ki tōku wairua,

"Hore rawa he whakaoranga mōna i te Atua." Hera

3 Ko koe ia, e Ihowā, hei whakangungu rākau mōku,

hei korōria mōku, hei kaiwhakaara i tōku mātenga.

4 I karanga, tōku reo ki a Ihowā;

ā, whakahoki kupu mai ana ia ki ahau i tōna maunga tapu. Hera

5 I takoto ahau, i moe;

i ara ake anō; Ihowā hoki ahau i whakamau ake.

6 E kore ahau e mataku i ngā mano tini o te iwi,

kua whakatika mai nei ki ahau karapoti noa.

7 Whakatika, e Ihowā;

whakaorangia ahau, e tōku Atua!

Nāu hoki i patu te kauae o ōku hoariri katoa;

mangungu noa i a koe ngā niho o te hunga kino.

8 Ihowā te whakaoranga.

Kei runga i tāu iwi tāu manaaki. Hera

'n Môrelied.

1 'n PSALM van Dawid toe hy gevlug het vir sy seun Absalom.

2 oHere, hoe het my teëstanders vermenigvuldig! Baie staan teen my op.

3 Baie van my: Daar is geen heil vir hom by God nie. Sela.

4 Maar U, Here, is 'n skild wat my beskut, my eer en die Een wat my hoof ophef.

5 Luid roep ek die Here aan, en Hy verhoor my van sy heilige berg. Sela.

6 Ek het gaan en aan die slaap mag raak; ek het wakker geword, want die Here ondersteun my.

7 Ek sal nie vrees vir tienduisende van mense wat rondom teen my gereed staan nie.

8 Staan op, Here; verlos my, my God! Want U het al my vyande op die kakebeen geslaan; U het die tande van die goddelose stukkend gebreek.

9 Die heil behoort aan die Here; laat u seën wees oor u volk! Sela.

Veja também