Te Reo o Ihowā i rite ki te Marangai
He hīmene nā Rāwiri.
1 Hoatu ki a Ihowā, e ngā tama a te hunga nunui,
hoatu ki a Ihowā te korōria me te kaha.
2 Hoatu ki a Ihowā te korōria e rite ana mō tōna ingoa,
koropiko ki a Ihowā i roto i te ātaahua o te tapu.
3 Kei runga te reo o Ihowā i ngā wai;
e papā ana te whatitiri a te Atua o te korōria;
kei runga a Ihowā i ngā wai maha.
4 Kaha tonu te reo o Ihowā;
korōria tonu te reo o Ihowā.
5 Mongamonga noa ngā hīta i te reo o Ihowā;
inā, mongamonga noa i a Ihowā ngā hīta o Repanōna.
6 Ko ia hei mea i a rātou kia mokowhiti, ānō he kūao;
a Repanōna rāua ko Hiriona, ānō he kūao kau mākā.
7 E wehewehe ana te reo o Ihowā i ngā mura ahi.
8 Wiri ana te koraha i te reo o Ihowā;
wiri ana i a Ihowā te koraha o Karehe.
9 Whānau ana ngā hāta i te reo o Ihowā,
tīhorea ana ngā ngahere kia tahanga;
i tōna temepara ko te kupu a te katoa, "Korōria!"
10 I noho a Ihowā hei kīngi i runga i te waipuke;
āe, ka noho a Ihowā hei kīngi, ake ake.
11 Ka hōmai e Ihowā he kaha ki tāna hunga;
he rongo mau tā Ihowā manaaki mō tāna hunga.
'n Onweerspsalm.
1 'n PSALM van Dawid.
Gee aan die Here, o hemelinge, gee aan die Here eer en sterkte!
2 Gee aan die Here die eer van sy Naam; aanbid die Here in heilige sieraad!
3 Die stem van die Here is op die waters, die God van eer donder; die Here is op die groot waters.
4 Die stem van die Here is met krag; die stem van die Here is met heerlikheid.
5 Die stem van die Here breek seders; ja, die Here verbreek die seders van die Líbanon;
6 en Hy laat hulle opspring soos 'n kalf, die Líbanon en Sirjon soos 'n jong buffel.
7 Die stem van die Here slaan daar vuurvlamme uit.
8 Die stem van die Here laat die woestyn bewe; die Here laat die woestyn van Kades bewe.
9 Die stem van die Here laat die takbokke lam en maak die bosse kaal; maar in sy paleis sê elkeen: Heerlikheid!
10 Die Here het gesit oor die Watervloed; ja, die Here sit as Koning tot in ewigheid.
11 Die Here sal sy volk sterkte gee, die Here sal sy volk seën met vrede.