He Īnoi o te Tangata Mōrearea
He īnoi nā Rāwiri.
1 Whakatītahatia iho tōu taringa, e Ihowā, whakahokia mai he kupu ki ahau;
he ware hoki ahau, he rawakore.
2 Tiakina tōku wairua; he tapu hoki ahau.
Māu, e tōku Atua, e whakaora tāu pononga
e whakawhirinaki atu nei ki a koe.
3 Tohungia ahau, e te Ariki;
e karanga nei hoki ahau ki a koe i te rā roa nei.
4 Whakaharitia te wairua o tāu pononga;
ka ara atu nei hoki tōku wairua, e te Ariki, ki a koe.
5 He pai hoki koe, e te Ariki, he ngāwari;
e ranea ana hoki tāu mahi tohu ki te hunga katoa e karanga ana ki a koe.
6 Tahuri mai tōu taringa, e Ihowā, ki tāku īnoi;
whakarongo ki tōku reo unene.
7 Ka karanga ahau ki a koe i te rā o tōku pōuri;
e whakahoki kupu mai hoki koe ki ahau.
8 Kāhore he rite mōu, e te Ariki, i roto i ngā atua;
kāhore hoki he rite mō āu mahi.
9 Ka haere mai ngā iwi katoa i hangā e koe,
ā, ka koropiko ki tōu aroaro, e te Ariki;
ka whakakorōria hoki i tōu ingoa.
10 He nui hoki koe, e mahi ana i ngā mea whakamīharo;
ko koe anake te Atua.
11 Whakaakona ahau ki tāu ara, e Ihowā;
ka haere ahau i runga i tōu pono;
whakatapatahitia tōku ngākau ki te wehi i tōu ingoa.
12 Ka whakamoemiti katoa tōku ngākau ki a koe, e te Ariki, e tōku Atua;
ka whakakorōria anō i tōu ingoa ake ake.
13 He nui hoki tāu mahi tohu ki ahau;
ā, kua whakaorangia e koe tōku wairua i te rēinga i raro riro.
14 E te Atua, kua whakatika ki ahau te hunga whakakake;
kua whāia anō tōku wairua e te huihuinga o te hunga tutū;
kāhore hoki koe e waiho i tō rātou aroaro.
15 Ko koe ia, e te Ariki, he Atua atawhai, he tohu tangata;
he pūhoi ki te riri, e hua ana te mahi tohu me te pono.
16 Tahuri mai ki ahau, tohungia hoki ahau;
hōmai tōu kaha ki tāu pononga,
whakaorangia te tama a tāu pononga wahine.
17 Whakakitea mai ki ahau he tohu mō te pai;
kia kite ai te hunga e kino ana ki ahau, kia whakamā ai;
nōu e Ihowā i āwhina i ahau, i whakamārie i ahau.
Geroep om hulp.
1 'n GEBED van Dawid.
Here, neig u oor, verhoor my, want ek is ellendig en behoeftig.
2 Bewaar my siel, want 'n gunsgenoot is ek; U, my God, verlos u kneg wat op U vertrou.
3 Wees my genadig, o Here, want ek roep U aan die hele dag deur.
4 Verbly die siel van u kneg, want tot U, o Here, hef ek my siel op.
5 Want U, o Here, is goed en vergewensgesind en groot van goedertierenheid vir almal wat U aanroep.
6 Here, luister na my gebed en let op die stem van my smekinge.
7 In die dag van my benoudheid roep ek U aan, want U verhoor my.
8 Daar is niemand soos U onder die gode, Here, en daar is niks soos u werke nie.
9 Al die nasies wat U gemaak het, sal kom en hulle voor u aangesig neerbuig, Here, en hulle sal u Naam eer;
10 want U is groot en doen wonders, U alleen is God.
11 Leer my, Here, u weg: ek sal in u waarheid wandel; verenig my hart tot die vrees van u Naam.
12 Here, my God, ek wil U loof met my hele hart en u Naam vir ewig eer;
13 want u goedertierenheid is groot oor my, en U het my siel uit die doderyk diep daaronder gered.
14 o God, vermeteles het teen my opgestaan, en 'n bende tiranne soek my lewe; en hulle stel U nie voor hul oë nie.
15 Maar U, Here, is 'n barmhartige en genadige God, lankmoedig en groot van goedertierenheid en trou.
16 Wend U tot my en wees my genadig; gee u sterkte aan u kneg en verlos die seun van u diensmaagd.
17 Doen aan my 'n teken ten goede, sodat my haters dit sien en beskaamd kan staan, omdat U, o Here, my gehelp en getroos het.