Publicidade

Salmos 44

KJV

Cântico didático dos descendentes de Coré. Para o diretor do coro.

1 Ó Deus, temos ouvido dos gloriosos milagres

que realizaste nos tempos antigos;

os nossos antepassados contaram-nos

2 como arrancaste as nações pagãs desta terra.

Como estabeleceste o teu povo aqui;

castigaste esses povos sem Deus

e espalhaste Israel por toda a terra.

3 Não foi pela sua força ou capacidade

que ganharam essa terra, mas pelo poder da tua mão direita,

o teu braço e o fulgor da tua face, com que os favoreceste.

4 Tu és o meu Rei e o meu Deus;

ordena que o teu povo tenha vitórias.

5 Por ti venceremos os nossos inimigos

e pelo teu nome os esmagaremos.

6 Eu não confio nas minhas armas;

elas nunca me poderiam salvar.

7 tu podes livrar-nos dos nossos adversários

e fazê-los bater em retirada.

8 Por isso, durante todo o tempo da nossa vida,

sentimo-nos honrados pelo Deus que temos,

e todo o dia louvaremos o teu nome! (Pausa)

9 Apesar disso, parece-nos que,

por algum tempo, nos puseste de lado,

e não nos acompanhas nas nossas lutas.

10 Permites que fujamos dos nossos inimigos,

os quais invadem a nossa terra e a saqueiam.

11 Deixaste que fôssemos tratados como ovelhas,

destinadas ao matadouro,

e espalhaste-nos entre as nações do mundo.

12 Vendeste o teu povo por uma bagatela;

não nos deste valor nenhum.

13 Fazes com que sejamos a vergonha dos nossos vizinhos;

os que nos rodeiam desprezam-nos e troçam de nós.

14 O próprio nome de judeu se tornou motivo de injúria

e desonra entre os povos da Terra;

as pessoas viram o rosto com antipatia.

15 Sou constantemente desprezado;

escarnecem na minha cara.

16 Sou insultado e amaldiçoado pelos meus inimigos

que querem vingar-se de mim.

17 Tudo isto nos acontece,

apesar de não nos termos esquecido de ti,

nem termos violado a aliança que tínhamos contigo.

18 O nosso coração não te abandonou;

não nos desviámos do teu caminho.

19 De outra forma, teríamos compreendido que nos castigasses,

num deserto estéril, entre chacais,

e nos enviasses para a escuridão da morte.

20 Se nos tivéssemos esquecido do nosso Deus,

e tivéssemos pedido auxílio a deuses estranhos,

21 Deus não o teria sabido? Com certeza que sim!

Ele conhece os segredos de cada coração.

22 Mas não é o caso; antes por amor a ti, Senhor,

enfrentamos a morte em qualquer momento;

somos como ovelhas a ser abatidas no matadouro.

23 Desperta, não durmas, Senhor! Acorda!

Não nos abandones tanto tempo!

24 Porque nos voltas as costas?

Porque fechas os olhos à nossa tristeza e opressão?

25 Temos a alma abatida até ao da terra

e o corpo curvado até ao chão.

26 Levanta-te em nosso auxílio, Senhor,

e salva-nos pelo teu grande amor!

To the chief Musician for the sons of Korah, Maschil.

1 We have heard with our ears, O God, our fathers have told us, what work thou didst in their days, in the times of old.44.1 Maschil: or, of instruction

2 How thou didst drive out the heathen with thy hand, and plantedst them; how thou didst afflict the people, and cast them out.

3 For they got not the land in possession by their own sword, neither did their own arm save them: but thy right hand, and thine arm, and the light of thy countenance, because thou hadst a favour unto them.

4 Thou art my King, O God: command deliverances for Jacob.

5 Through thee will we push down our enemies: through thy name will we tread them under that rise up against us.

6 For I will not trust in my bow, neither shall my sword save me.

7 But thou hast saved us from our enemies, and hast put them to shame that hated us.

8 In God we boast all the day long, and praise thy name for ever. Selah.

9 But thou hast cast off, and put us to shame; and goest not forth with our armies.

10 Thou makest us to turn back from the enemy: and they which hate us spoil for themselves.

11 Thou hast given us like sheep appointed for meat; and hast scattered us among the heathen.44.11 like…: Heb. as sheep of meat

12 Thou sellest thy people for nought, and dost not increase thy wealth by their price.44.12 for…: Heb. without riches

13 Thou makest us a reproach to our neighbours, a scorn and a derision to them that are round about us.

14 Thou makest us a byword among the heathen, a shaking of the head among the people.

15 My confusion is continually before me, and the shame of my face hath covered me,

16 For the voice of him that reproacheth and blasphemeth; by reason of the enemy and avenger.

17 All this is come upon us; yet have we not forgotten thee, neither have we dealt falsely in thy covenant.

18 Our heart is not turned back, neither have our steps declined from thy way;44.18 steps: or, goings

19 Though thou hast sore broken us in the place of dragons, and covered us with the shadow of death.

20 If we have forgotten the name of our God, or stretched out our hands to a strange god;

21 Shall not God search this out? for he knoweth the secrets of the heart.

22 Yea, for thy sake are we killed all the day long; we are counted as sheep for the slaughter.

23 Awake, why sleepest thou, O Lord? arise, cast us not off for ever.

24 Wherefore hidest thou thy face, and forgettest our affliction and our oppression?

25 For our soul is bowed down to the dust: our belly cleaveth unto the earth.

26 Arise for our help, and redeem us for thy merciessake.44.26 for our…: Heb. a help for us

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-04_23-13-58-