Publicidade

Salmos 126

IRB20

1 En sang ved festreisene. Da Herren lot Sions fanger vende tilbake, var vi som drømmende; 2 da fyltes vår munn med latter, og vår tunge med jubel, da sa de iblandt hedningene: Store ting har Herren gjort imot disse. 3 Store ting har Herren gjort imot oss; vi blev glade.

4 Herre, la våre fanger vende tilbake likesom bekker i sydlandet! {likesom disse efter å ha vært uttørket i heten atter fylles når Herren sender regn}

5 De som sår med gråt, skal høste fryderop. 6 De går gråtende og bærer den de strør ut; de kommer hjem fryderop og bærer sine kornbånd.

1 Canto dei pellegrinaggi.

Quando l’Eterno fece tornare i reduci di Sion,

ci pareva di sognare.

2 Allora la nostra bocca fu piena di sorrisi

e la nostra lingua di canti d’allegrezza.

Allora fu detto fra le nazioni:

"L’Eterno ha fatto cose grandi per loro".

3 L’Eterno ha fatto cose grandi per noi,

e noi siamo nella gioia.

4 O Eterno, fatornare i nostri che sono in schiavitù,

come i ruscelli nella terra del Neghev.

5 Quelli che seminano con lacrime, mieteranno con canti di gioia.

6 Ben va piangendo colui che porta il seme da spargere,

ma tornerà con canti di gioia quando porterà i suoi covoni.

Veja também

Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-07-05_19-25-13-