1 Til sangmesteren; "orderv ikke" en salme av Asaf; en sang. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger. Vi priser dig, Gud, vi priser, og nær er ditt navn; de forteller om dine undergjerninger. 2 For så sier Herren : Jeg vil gripe den fastsatte tid, jeg vil dømme med rettferdighet. 3 Jorden er i opløsning, og alle de som bor på den; jeg har satt dens grunnstøtter efter mål. Sela. 4 Jeg sier til de overmodige: Vær ikke overmodige, og til de ugudelige: Løft ikke horn! 5 Løft ikke eders horn i det høie, tal ikke frekt med stiv nakke!
6 For ikke fra øst eller fra vest, ei heller fra fjellenes ørken {nemlig: kommer vår frelse.} (-)
7 nei, Gud er den som dømmer; den ene fornedrer han, og den andre ophøier han. 8 For det er et beger i Herrens hånd med skummende vin; det er fullt av krydret vin, og han skjenker ut av det; sannelig, dets berme skal de drikke, ja utsuge, alle de ugudelige på jorden. 9 Men jeg vil forkynne det evindelig, jeg vil lovsynge Jakobs Gud. 10 Og alle de ugudeliges horn vil jeg avhugge, den rettferdiges horn skal ophøies.
1 Per il Maestro del coro. "Non distruggere". Salmo di Asaf. Canto.
Noi ti ringraziamo, o Dio, ti ringraziamo;
quelli che invocano il tuo nome raccontano le tue meraviglie.
2 Quando verrà il tempo che avrò fissato,
io giudicherò con giustizia.
3 Si dissolva la terra con tutti i suoi abitanti,
io ne rendo stabili le colonne. [Pausa]
4 Io dico agli orgogliosi: "Non vi gloriate!"
e agli empi: "Non alzate il corno!
5 Non alzate il vostro corno in alto,
non parlate irrigidendo il collo!".
6 Poiché non è dal levante né dal ponente,
né dal mezzogiorno che viene l’innalzamento;
7 ma è Dio che giudica;
egli abbassa l’uno e innalza l’altro.
8 L’Eterno ha in mano una coppa
piena di vino spumeggiante, pieno di mistura.
Egli ne versa; certo tutti gli empi della terra
lo scoleranno fino alle fecce.
9 Ma io proclamerò sempre queste cose,
salmeggerò al Dio di Giacobbe;
10 schiaccerò la potenza degli empi,
ma la potenza dei giusti sarà accresciuta.