1 Til sangmesteren, med strengelek; en salme av David. Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn! Når jeg roper, da svar mig, min rettferdighets Gud! I trengsel har du gitt mig rum; vær mig nådig og hør min bønn! 2 I veldige menn! Hvor lenge skal min ære være til spott? Hvor lenge vil I elske det som fåfengt er, søke løgn? Sela. 3 Vit dog at Herren har utkåret sig en from! Herren hører når jeg roper til ham. 4 Vredes, men synd ikke! Tenk efter i eders hjerte på eders leie og vær stille! Sela. 5 Ofre rettferdighets offere, og sett eders lit til Herren!
6 Mange sier: Hvem vil dog la oss se godt? Opløft du ditt åsyns lys over oss, Herre!
7 Du har gitt mig glede i mitt hjerte, større enn deres når deres korn og most er mangfoldig. 8 I fred vil jeg både legge mig ned og sove inn; for du, Herre, lar mig bo for mig selv, i trygghet.
1 Per il Maestro del coro. Per strumenti a corda. Salmo di Davide.
Quand’io grido, rispondimi, o Dio della mia giustizia;
quand’ero in pericolo, tu mi hai liberato;
abbi pietà di me ed esaudisci la mia preghiera!
2 Figli degli uomini,
fino a quando sarà la mia gloria coperta d’obbrobrio?
Fino a quando amerete la vanità
e andrete dietro alla menzogna? [Pausa]
3 Sappiate che l’Eterno si è appartato uno che egli ama;
l’Eterno mi esaudirà quando griderò a lui.
4 Tremate e non peccate;
ragionate sui vostri letti, in cuor vostro e tacete. [Pausa]
5 Offrite sacrifici di giustizia
e confidate nell’Eterno.
6 Molti van dicendo: "Chi ci farà vedere la prosperità?".
O Eterno, fa’ risplendere su noi la luce del tuo volto!
7 Tu mi hai messo più gioia nel cuore
che non provino essi
quando il loro grano e il loro mosto abbondano.
8 In pace mi coricherò e in pace dormirò,
perché tu solo, o Eterno, mi fai abitare al sicuro.