Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 110

MRI2012

1 Davidův žalm. Řekl Hospodin Pánu mému: Seď na pravici , dokudž nepoložím nepřátel tvých za podnože noh tvých. 2 Berlu moci tvé vyšle Hospodin z Siona, řka: Panuj u prostřed nepřátel svých. 3 Lid tvůj dobrovolný v den boje tvého v ozdobě svatosti, z života hned v svitání jako rosa plod tvůj bude. 4 Přisáhl Hospodin, a nebude želeti toho, řka: Ty jsi kněz na věky podlé řádu Melchisedechova. 5 Pán po pravici tvé potře v den hněvu svého krále. 6 Soud činiti bude mezi národy, porážku hroznou učiní, potře i hlavu panující nad mnohými krajinami. 7 Z potoka na cestě píti bude, a protož povýší hlavy.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ko Ihowā me Tāna Kīngi i Whiriwhiri

He hīmene Rāwiri.

1 I mea a Ihowā ki tōku Ariki,

"Hei tōku matau koe noho ai,

kia meinga anō e ahau ōu hoariri

hei tūranga waewae mōu."

2 Ihowā e tono mai te tokotoko o tōu kaha i Hiona;

hei rangatira koe i waenganui i ōu hoariri.

3 Ka kakama tōu iwi ki te tāpae atu i a rātou

i te o tōu kaha,

i te ātaahua o ngā mea tapu.

te kōpū mai o te ata,

kei a koe te tōmairangi o tōu whanaketanga.

4 Kua oati a Ihowā, e kore anō tāna e puta ;

"Hei tohunga koe ake ake, te tikanga o Merekihereke."

5 Kei tōu matau te Ariki;

ka marū i a ia ngā kīngi i te e riri ai ia.

6 E whakawā ia i waenganui i ngā tauiwi;

e whakakīia e ia ngā whenua ki te tūpāpaku;

ka marū i a ia ngā upoko

i ngā whenua maha.

7 Ka inu wai ia i te awa i te ara,

ā, ka ara tōna mātenga.

Veja também