Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 48

MRI2012

1 Píseň žalmu synů Chóre. 2 Veliký jest Hospodin, a převelmi chvalitebný v městě Boha našeho, na hoře svatosti své. 3 Ozdoba krajiny, útěcha vší země jestiť hora Sion, k straně půlnoční, město krále velikého. 4 Bůh na palácích jeho, a znají ho býti vysokým hradem. 5 Nebo aj, králové když se shromáždili a spolu táhli, 6 Sami to uzřevše, velmi se divili, a předěšeni byvše, náhle utíkali. 7 Tuť jest je strach popadl, a bolest jako ženu rodící. 8 Větrem východním rozrážíš lodí Tarské. 9 Jakž jsme slýchali, tak jsme spatřili, v městě Hospodina zástupů, v městě Boha našeho. Bůh upevní je na věky. 10 Rozjímáme, ó Bože, milosrdenství tvé u prostřed chrámu tvého. 11 Jakož jméno tvé, Bože, tak i chvála tvá do končin země; pravice tvá zajisté plná jest spravedlnosti. 12 Raduj se, horo Sione, plésejte, dcery Judské, z příčiny soudů Božích. 13 Obejděte Sion, a obstupte jej, sečtěte věže jeho. 14 Přiložte mysl svou k ohradě, popatřte na paláce jeho, abyste uměli vypravovati věku potomnímu, 15 Že tento Bůh jest Bůh náš na věčné věky, a že on vůdce náš bude do smrti.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ko Hiona, te o te Atua

He waiata, he hīmene ngā tama a Koraha.

1 He nui a Ihowā, kia nui hoki te whakamoemiti

ki a ia i te o tātou Atua, i te maunga o tōna tapu;

2 ātaahua ana te tairanga o Maunga Hiona,

ko te ao katoa e koa ai;

kei te taha ki te raki

te o te Kīngi nui.

3 E mātauria ana te Atua

i roto i ōna whare papai hei piringa.

4 , huihui tahi mai ana ngā kīngi,

haere tahi atu ana rātou.

5 I kite rātou, mīharo iho;

raruraru ana, hohoro tonu atu.

6 ana te wehi ki a rātou i reira, te mamae,

ānō he wahine e whānau ana.

7 E wāhia ana e koe

ngā kaipuke o Tarahihi ki te marangai.

8 Rite tonu ki mātou i rongo ai,

mātou i kite ai i roto i te o Ihowā o ngā mano,

i te o tātou Atua;

te Atua e whakapūmau ake ake. Hera

9 I whakaaroaro mātou ki tōu atawhai,

e te Atua, i waenganui o tōu temepara.

10 E te Atua, rite tahi ki tōu ingoa te whakamoemiti mōu,

tae noa atu ki ngā pito o te whenua;

tonu tōu matau i te tika.

11 Kia hari a Maunga Hiona,

kia koa ngā tamāhine a Hūrā

i āu whakaritenga.

12 Taiāwhiotia a Hiona, haere, ā kōpiko noa mai;

taua ōna pourewa,

13 maharatia ōna pekerangi,

tirohia ōna whare papai;

hei kōrerotanga koutou ki ēnei ake whakatupuranga.

14 Ko tēnei Atua hoki te Atua tātou ake ake.

Ko ia hei kaiārahi i a tātou ā mate noa.

Veja também