Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 61

MRI2012

1 Přednímu z kantorů na neginot, Davidův. 2 Slyš, ó Bože, volání , pozoruj modlitby . 3 Od konce země v sevření srdce svého k tobě volám, na skálu nade mne vyšší uvediž mne. 4 Nebo jsi býval útočiště, a pevná věže před tváří nepřítele. 5 Buduť bydliti v stánku tvém na věky, schráním se v skrýši křídel tvých. Sélah. 6 Ty jsi zajisté, Bože, vyslyšel žádosti , dal jsi dědictví bojícím se jména tvého. 7 Ke dnům krále více dnů přidej, jsou léta jeho od národu do pronárodu, 8 bydlí na věky před tváří Boží; milosrdenství a pravdu nastroj, ho ostříhají. 9 A tak žalmy zpívati budu jménu tvému na věky, a sliby své plniti budu den po dni.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ko te Atua, ko Tōku Piringa

Ki te tino kaiwhakatangi: Nekina. Rāwiri.

1 Whakarongo, e te Atua, ki tāku karanga;

tahuri mai ki tāku īnoi.

2 Ka karanga ahau ki a koe i te pito o te whenua,

ina pēhia tōku ngākau.

Ārahina ahau ki te kōhatu

e tiketike ake ana i ahau.

3 He piringa hoki koe mōku;

he kaha i te hoariri.

4 Ka noho ahau ki tōu tapenākara ake ake,

ka okioki ki ōu pākau hei piringa. Hera

5 Kua rongo nei hoki koe, e te Atua i āku kupu taurangi,

kua hōmai e koe te wāhi o te hunga e wehi ana ki tōu ingoa.

6 Ka whakaraneatia e koe ngā o te kīngi;

ōna tau ki ngā whakatupuranga katoa.

7 E noho ia i te aroaro o te Atua ake ake;

whakaritea mai he aroha, he pono, hei tiaki i a ia.

8 Pēnei ka hīmene ahau ki tōu ingoa ake ake;

ka whakamanā e ahau āku kupu taurangi i tēnei , i tēnei .

Veja também