Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 141

MRI2012

1 Žalm Davidův. Hospodine, k toběť volám, pospěš ke mně; pozoruj hlasu mého, když tebe vzývám. 2 Budiž příjemná modlitba , jako kadění před oblíčejem tvým, pozdvižení rukou mých, jako obět večerní. 3 Polož, Hospodine, stráž ústům mým, ostříhej dveří rtů mých. 4 Nedopouštěj srdci mému uchýliti se ke zlé věci, k činění skutků bezbožných, s muži činícími nepravost, a abych nebyl přelouzen líbostmi jejich. 5 Nechť mne bije spravedlivý, přijmu to za dobrodiní, a nechť tresce mne, bude mi to olej nejčistší, kterýž neprorazí hlavy , ale ještěť modlitba platná bude proti zlosti jejich. 6 Smetáni jsou do míst skalnatých soudcové jejich, aby slyšeli slova , nebo jsou libá. 7 Jako když někdo roubá a štípá dříví na zemi, tak se rozletují kosti naše k ústům hrobovým. 8 Ale k toběť, Hospodine Pane, oči ; v tebe doufám, nevylévej duše . 9 Zachovej mne od osídla, kteréž mi roztáhli, a od sítek činících nepravost. 10 Nechť padnou hromadně do sítek svých bezbožní, a zatím přejdu.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

He Īnoi te Whakaoranga mai i te Kino

He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, kua tangi nei ahau ki a koe; hohoro mai ki ahau;

whakarongo ki tōku reo ua karanga ahau ki a koe.

2 Kia whakatikaia tāku īnoi ki tōu aroaro, hei whakakakara;

te toronga atu hoki o ōku ringa ānō ko te whakahere o te ahiahi.

3 Hōmai he kaitiaki tōku māngai, e Ihowā;

tiakina te kūwaha o ōku ngutu.

4 Kaua e whakaangahia tōku ngākau ki te mea kino,

ki te mahi i ngā mahi hīanga

i roto i ngā kaimahi i te kino;

kaua anō ahau e kai i ā rātou mea papai.

5 te tangata tika ahau e patu;

he mahi aroha tēnā; māna ahau e riri.

He hinu tēnā ki runga ki te upoko,

kaua ia e paopaongia e tōku upoko.

Ahakoa hoki i roto i rātou kino ka īnoi tonu ahau.

6 E turakina ana ō rātou kaiwhakawā ki te taha o te kōhatu,

ā, ka rongo rātou i āku kupu, he reka hoki.

7 "Pera i tētahi e haehae ana, e wāwāhi ana i te whenua,

e tītaritaria ana ō mātou wheua ki te waha o te rēinga."

8 Otiia, e tau ana ōku kanohi, e Ihowā, e te Ariki, ki a koe;

ko koe tōku whakawhirinakitanga;

kaua tōku wairua e waiho pani.

9 Tiakina ahau kei mau i ngā māhanga i whakatakotoria e rātou mōku,

i ngā rore hoki a ngā kaimahi i te kino.

10 Kia taka te hunga kino ki roto ki ā rātou kupenga anō;

ko ahau ia kia mawhiti.

Veja também