1 Žalm Davidův, když byl na poušti Judské. 2 Bože, Bůh silný můj ty jsi, tebeť hned v jitře hledám, tebe žízní duše má, po tobě touží tělo mé, v zemi žíznivé a vyprahlé, v níž není vody, 3 Abych tě v svatyni tvé spatřoval, a viděl sílu tvou a slávu tvou, 4 (Neboť jest lepší milosrdenství tvé, nežli život), aby tě chválili rtové moji, 5 A tak abych tobě dobrořečil, pokudž jsem živ, a ve jménu tvém pozdvihoval rukou svých. 6 Jako tukem a sádlem sytila by se tu duše má, a s radostným rtů prozpěvováním chválila by tě ústa má. 7 Jistě žeť na tě pamětliv jsem i na ložci svém, každého bdění nočního přemýšlím o tobě. 8 Nebo jsi mi býval ku pomoci, protož v stínu křídel tvých prozpěvovati budu. 9 Přilnula duše má k tobě, pravice tvá zdržuje mne. 10 Pročež ti, kteříž hledají pádu duše mé, sami vejdou do největší hlubokosti země. 11 Zabijí každého z nich ostrostí meče, i budou liškám za podíl. 12 Král pak veseliti se bude v Bohu, i každý, kdož skrze něho přisahá, chlubiti se bude; nebo ústa mluvících lež zacpána budou.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Te Manako ki te Atua
He hīmene nā Rāwiri, i a ia i te koraha o Hūrā.
1 E te Atua, nōku koe Atua;
ka moata tāku rapu i a koe.
E hiainu ana tōku wairua ki a koe,
e hiahia ana ōku kikokiko ki a koe,
i te whenua maroke, ruha noa,
kāhore nei he wai.
2 Koia i titiro atu ai ahau ki a koe i te wāhi tapu,
kia kite ai i tōu kaha, i tōu korōria.
3 Pai atu tōu aroha i te ora;
mō reira ka whakamoemiti ōku ngutu ki a koe.
4 Inā, ka whakapai ahau ki a koe i ahau anō e ora nei;
ka totoro atu ōku ringa i runga i tōu ingoa.
5 Ka mākona tōku wairua, ānō i te hinu wheua, i te ngako,
ā, ka hari ōku ngutu ina whakamoemiti tōku māngai ki a koe.
6 Ina mahara ahau ki a koe i runga i tōku moenga,
ina whakaaro ki a koe i ngā mataaratanga o te pō.
7 Ko koe hoki tōku kaiāwhina;
nā, ka hari ahau ki te taumarumarutanga iho o ōu pākau.
8 Piri tonu tōku wairua ki a koe
e tautoko ake ana tōu matau i ahau.
9 Ko te hunga e whai ana i tōku wairua kia whakangaromia,
ka riro rātou ki ngā wāhi o raro rawa o te whenua.
10 Ka tukua atu rātou ki te kaha o te hoari;
hei wāhi rātou mā ngā pokiha.
11 Tēnā ko te kīngi, ka hari ia ki te Atua;
ka whakamanamana ngā tāngata katoa ko ia nei tā rātou oati;
ā, ka purua te māngai o te hunga katoa e kōrero teka ana.