Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 8

MRI2012

1 Přednímu zpěváku na gittejský nástroj, žalm Davidův. 2 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi! Nebo jsi vyvýšil slávu svou nad nebesa. 3 Z úst nemluvňátek a těch, jenž prsí požívají, mocně dokazuješ síly z příčiny svých nepřátel, abys přítrž učinil protivníku a vymstívajícímu se. 4 Když spatřuji nebesa tvá, dílo prstů tvých, měsíc a hvězdy, kteréž jsi tak upevnil, říkám: 5 Co jest člověk, že jsi naň pamětliv, a syn člověka, že jej navštěvuješ? 6 Nebo učinil jsi ho málo menšího andělů, slávou a ctí korunoval jsi jej. 7 Pánem jsi ho učinil nad dílem rukou svých, všecko jsi podložil pod nohy jeho: 8 Ovce i voly všecky, také i zvěř polní, 9 Ptactvo nebeské, i ryby mořské, a cožkoli chodí stezkami mořskými. 10 Hospodine Pane náš, jak důstojné jest jméno tvé na vší zemi!

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Te Korōria o te Atua me te Mana o te Tangata

Ki te tino kaiwhakatangi: Kititi. He hīmene Rāwiri.

1 E Ihowā, e mātou Ariki,

anō te nui o tōu ingoa i te whenua katoa!

Pakū ana i a koe tōu korōria ki runga ake i ngā rangi!

2 Ū i a koe te kaha o te māngai o ngā kōhungahunga,

o ngā mea ngote ū hei mea ōu hoariri,

hei pēhi te hoariri, te kairapu utu.

3 Ka titiro ahau ki āu rangi,

ki te mahi a ōu maihao,

ki te marama, ki ngā whetū,

i hangā nei e koe;

4 he aha te tangata i maharatia ai e koe,

te tama rānei a te tangata i tirohia ai ia e koe?

5 Nohinohi nei te wāhi i whakaititia iho ai ia e koe i te Atua,

karaunatia ana ia e koe ki te korōria, ki te hōnore.

6 Waiho iho e koe hei kīngi ngā mahi a ōu ringa;

kua waiho e koe ngā mea katoa i raro i ōna waewae;

7 ngā hipi katoa, ngā pūru,

me ngā kīrehe katoa o te pārae;

8 te manu o te rangi, me te ika o te moana,

e tere nei i ngā ara o ngā moana.

9 E Ihowā, e mātou Ariki,

anō te nui o tōu ingoa i te whenua katoa!

Veja também