1 Žalm Davidův. Hospodin jest můj pastýř, nebudu míti nedostatku. 2 Na pastvách zelených pase mne, k vodám tichým mne přivodí. 3 Duši mou očerstvuje, vodí mne po stezkách spravedlnosti pro jméno své. 4 Byť mi se dostalo jíti přes údolí stínu smrti, nebuduť se báti zlého, nebo ty se mnou jsi; prut tvůj a hůl tvá, toť mne potěšuje. 5 Strojíš stůl před oblíčejem mým naproti mým nepřátelům, pomazuješ olejem hlavy mé, kalich můj naléváš, až oplývá. 6 Nadto i dobrota a milosrdenství následovati mne budou po všecky dny života mého, a přebývati budu v domě Hospodinově za dlouhé časy.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Ko Ihowā toku Hēpara
He hīmene nā Rāwiri.
1 Ko Ihowā tōku hēpara;
e kore ahau e hapa.
2 Ko ia hei mea kia takoto ahau
ki ngā wāhi tarutaru hou;
e ārahi ana ia i ahau ki te taha o ngā wai āta rere.
3 Ko ia hei whakahoki ake i tōku wairua;
e ārahi ana ia i ahau i ngā ara o te tika,
he whakaaro ki tōna ingoa.
4 Āe, ahakoa haere ahau i te awaawa o te ātārangi o te mate,
kāhore he kino e wehi ai ahau;
nō te mea kei tōku taha koe;
ko tāu rākau, ko tāu tokotoko,
ko ēnā hei oranga ngākau mōku.
5 E takā ana e koe he tēpu ki tōku aroaro
i te tirohanga a ōku hoariri,
e whakawahia ana e koe tōku mātenga ki te hinu,
pūrena tonu tāku kapu.
6 He pono e aru i ahau te pai me te atawhai
i ngā rā katoa e ora ai ahau,
ā, ka noho ahau ki te whare o Ihowā
ake tonu atu.