Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 85

MRI2012

1 Přednímu z kantorů, synů Chóre, žalm. 2 Laskavěs se, Hospodine, někdy ukazoval k zemi své, přivedls zase z vězení Jákoba. 3 Odpustil jsi nepravost lidu svého, přikryls všeliký hřích jejich. Sélah. 4 Zdržels všecken hněv svůj, odvrátils od zůřivosti prchlivost svou. 5 Navratiž se zase k nám, ó Bože spasení našeho, a učiň přítrž hněvu svému proti nám. 6 Zdaliž na věky hněvati se budeš na nás? A protáhneš zůřivost svou od národu do pronárodu? 7 Zdaliž ty obrátě se, neobživíš nás, tak aby se lid tvůj veselil v tobě? 8 Ukaž nám, Hospodine, milosrdenství své, a spasení své dej nám. 9 Ale poslechnu, co říká Bůh ten silný, Hospodin. Jistě žeť mluví pokoj k lidu svému, a k svatým svým, než aby se nenavracovali zase k bláznovství. 10 Zajisté žeť jest blízké těm, kteříž se ho bojí, spasení jeho, a přebývati bude sláva v zemi naší. 11 Milosrdenství a víra potkají se spolu, spravedlnost a pokoj dadí sobě políbení. 12 Víra z země pučiti se bude, a spravedlnost s nebe vyhlédati. 13 Dáť také Hospodin i časné dobré, tak že země naše vydá úrody své. 14 Způsobí to, aby spravedlnost před ním šla, když obrátí k cestě nohy své.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

He Īnoi te Oranga o te Iwi

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 E Ihowā, kua aro mai koe ki tōu whenua,

kua whakahokia mai e koe a Hākopa i te whakarau.

2 Kua murua e koe te kino o tāu iwi,

kua hīpokina e koe ō rātou hara katoa. Hera

3 Kua mutu katoa tōu weriweri;

kua tahuri koe i te āritarita o tōu riri.

4 Whakahokia ake mātou, e te Atua o mātou whakaoranga;

meinga hoki kia mutu tōu riri ki a mātou.

5 E riri rānei koe ki a mātou ake ake?

E mauāhara tonu rānei, ki ngā whakatupuranga katoa?

6 E kore ianei koe e whakahoki ake i a mātou ki te ora;

kia hari ai tāu iwi ki a koe?

7 E Ihowā, whakakitea mai tāu mahi tohu ki a mātou;

tukua mai ki a mātou tāu whakaoranga.

8 Ka whakarongo ahau ki te Atua, ki Ihowā, e kōrero ai;

te mea te rongo mau āna kōrero ki tāna iwi,

ki tāna hunga tapu hoki; kaua ia rātou e hoki ki te wairangi.

9 Inā, he tata tonu tāna whakaoranga ki te hunga e wehi ana ki a ia

kia noho ai te korōria ki tātou whenua.

10 Kua tūtaki te mahi tohu rāua ko te pono;

kua kihi ki a rāua te tika me te rongo mau.

11 Ka tupu ake te pono i te whenua,

ā, ka titiro iho te tika i te rangi.

12 Āe, ka hōmai e Ihowā te pai,

ā, ka tukua mai ōna hua e tātou whenua.

13 Ka haere te tika i mua i a ia,

hei whakatū i a tātou ki te ara o ōna hīkoinga.

Veja também