Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 46

MRI2012

1 Přednímu kantoru z synů Chóre, píseň na alamot. 2 Bůh jest naše útočiště i síla, ve všelikém ssoužení pomoc vždycky hotová. 3 A protož nebudeme se báti, byť se pak i země podvrátila, a zpřevracely se hory do prostřed moře. 4 Byť i ječely, a kormoutily se vody jeho, a hory se rozrážely od dutí jeho. Sélah. 5 Potok a pramenové jeho obveselují město Boží, nejsvětější z příbytků Nejvyššího. 6 Bůh jest u prostřed něho, nepohneť se; přispějeť jemu Bůh na pomoc hned v jitře. 7 Když hlučeli národové, a pohnula se království, vydal hlas svůj, a rozplynula se země. 8 Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah. 9 Poďte, vizte skutky Hospodinovy, jakýchť jest pustin nadělal na zemi. 10 Přítrž činí bojům do končin země, lučiště láme, kopí posekává, a vozy spaluje ohněm, 11 Mluvě: Upokojtež se, a vězte, žeť jsem Bůh, kterýž vyvýšen budu mezi národy, vyvýšen budu na zemi. 12 Hospodin zástupů jest s námi, hradem vysokým jest nám Bůh Jákobův. Sélah.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Kei a Tātou a Ihowā

Ki te tino kaiwhakatangi, ngā tama a Koraha. He waiata Arāmoto.

1 Ko te Atua tātou piringa, tātou kaha;

he kaiāwhina e tino tata ana i ngā o te .

2 reira kore ake tātou wehi, ahakoa nekehia te whenua,

ahakoa kāhakina ngā maunga ki waenga moana;

3 ahakoa rarā, taupatupatu noa ōna wai,

ahakoa wiri ngā maunga i tōna huamo. Hera

4 He awa tēnā ko ōna manga hei whakahari i te o te Atua,

i te wāhi tapu o ngā tapenākara o te Runga Rawa.

5 Kei waenganui ōna te Atua, e kore ia e whakakorikoria;

te Atua ia e āwhina i te putanga anō o te ata.

6 I nanā ngā tauiwi, i whakakorikoria ngā rangatiratanga;

puaki ana tōna reo, rewa ana te whenua.

7 Kei a tātou a Ihowā o ngā mano,

ko te Atua o Hākopa tātou piringa. Hera

8 Haere mai, tirohia ngā mahi a Ihowā,

ngā whakangaromanga i whakaputaina e ia ki te whenua.

9 E whakamutua ana e ia ngā whāinga ā te pito anō o te whenua;

whati ana i a ia te kōpere, poro te tao,

tahuna ake e ia te hāriata ki te kāpura.

10 "Kia āta noho, ā, kia mātau ko ahau te Atua;

e whakanuia ahau i waenganui i ngā tauiwi,

e whakanuia ahau i te whenua."

11 Kei a tātou a Ihowā o ngā mano;

ko te Atua o Hākopa tātou piringa. Hera

Veja também