Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 96

MRI2012

1 Zpívejte Hospodinu píseň novou, zpívej Hospodinu všecka země. 2 Zpívejte Hospodinu, dobrořečte jménu jeho, zvěstujte den po dni spasení jeho. 3 Vypravujte mezi národy slávu jeho, mezi všemi lidmi divy jeho. 4 Nebo veliký Hospodin, a vší chvály hodný, i hrozný jest nade všecky bohy. 5 Všickni zajisté bohové národů jsou modly, ale Hospodin nebesa učinil. 6 Sláva a důstojnost před ním, síla i okrasa v svatyni jeho. 7 Vzdejte Hospodinu čeledi národů, vzdejte Hospodinu čest i moc. 8 Vzdejte Hospodinu čest jména jeho, přineste dary, a vejděte do síňcí jeho. 9 Sklánějte se Hospodinu v okrase svatoti, boj se oblíčeje jeho všecka země. 10 Rcete mezi pohany: Hospodin kraluje, a že i okršlek zemský upevněn bude, tak aby se nepohnul, a že souditi bude lidi spravedlivě. 11 Rozveseltež se nebesa, a plésej země, zvuč moře, i což v něm jest. 12 Plésej pole a vše, což na něm, tehdáž prozpěvuje všecko dříví lesní, 13 Před tváří Hospodina; neboť se béře, béře se zajisté, aby soudil zemi. Budeť souditi okršlek světa v spravedlnosti, a národy v pravdě své.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Ko te Atua te Kīngi Tino Nui

1 Waiatatia he waiata hou ki a Ihowā;

waiata, e te whenua katoa, ki a Ihowā.

2 Waiata ki a Ihowā, whakapaingia tōna ingoa;

whakakitea tāna whakaoranga i tēnei , i tēnei .

3 Whakapuakina tōna korōria i waenganui i ngā tauiwi,

āna mahi whakamīharo i waenganui i ngā iwi katoa.

4 He nui hoki a Ihowā, he tika anō kia nui te whakamoemiti ki a ia;

kia wehingia nuitia ai i ngā atua katoa.

5 He whakapakoko hoki ngā atua katoa o ngā iwi;

Ihowā ia i hanga ngā rangi.

6 He hōnore, he korōria kei tōna aroaro;

kei tōna wāhi tapu te kaha me te ātaahua.

7 Waiho atu i a Ihowā, e ngā hapū katoa o ngā iwi;

waiho atu i a Ihowā te korōria me te kaha.

8 Waiho atu i a Ihowā te korōria e tika ana tōna ingoa;

maua mai he whakahere, haere mai hoki ki ōna marae.

9 Koropiko ki a Ihowā i roto i te ātaahua o te tapu;

kia wehi ki tōna aroaro, e te whenua katoa.

10 Mea atu i waenganui o ngā tauiwi, "E kīngi ana a Ihowā!"

Ka ū te whenua, taea te whakangāueue;

ka tika āna whakawā ngā iwi.

11 Kia hari ngā rangi, kia koa te whenua,

kia haruru te moana, me ngā mea e hua ana i roto;

12 kia hari te māra, me ngā mea katoa i runga.

Ko reira anō koa ai ngā rākau katoa o te ngahere;

13 ki te aroaro o Ihowā, e haere mai ana hoki ia;

e haere mai ana ia ki te whakawā te whenua.

Ka whakawā ia te ao i runga i te tika,

ngā iwi hoki i runga i tōna pono.

Veja também