1 Hospodin kraluje, plésej země, a vesel se ostrovů všecko množství. 2 Oblak a mrákota jest vůkol něho, spravedlnost a soud základ trůnu jeho. 3 Oheň předchází jej, a zapaluje vůkol nepřátely jeho. 4 Zasvěcujíť se po okršlku světa blýskání jeho; to viduc země, děsí se. 5 Hory jako vosk rozplývají se před oblíčejem Hospodina, před oblíčejem Panovníka vší země. 6 Nebesa vypravují o jeho spravedlnosti, a slávu jeho spatřují všickni národové. 7 Zastyďte se všickni, kteříž sloužíte rytinám, kteříž se chlubíte modlami; sklánějte se před ním všickni bohové. 8 To uslyše Sion, rozveselí se, a zpléší dcery Judské z příčiny soudů tvých, Hospodine. 9 Nebo ty, Hospodine, jsi nejvyšší na vší zemi, a velice jsi vyvýšený nade všecky bohy. 10 Vy, kteříž milujete Hospodina, mějte v nenávisti to, což zlého jest; onť ostříhá duší svatých svých, a z ruky bezbožníků je vytrhuje. 11 Světlo vsáto jest spravedlivým, a radost těm, kteříž jsou upřímého srdce. 12 Veselte se, spravedliví v Hospodinu, a oslavujte památku svatosti jeho.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.
Ko Ihowā te Rangatira Tino Nui
1 Ko Ihowā te Kīngi! Kia hari te whenua,
koa ngā tini moutere!
2 Ko te kapua me te pōuri kei ōna taha katoa;
ko te tika, ko te whakawā, te tūranga o tōna torōna.
3 He kāpura e haere ana i mua i a ia,
ā, pau ake ōna hoariri ā taka noa.
4 Mārama tonu te ao i āna uira;
i kite te whenua, ā, wiri ana.
5 Rewa noa ngā maunga, ānō he ware pī, i te aroaro o Ihowā,
i te aroaro o te Ariki o te whenua katoa.
6 E whakapuakina ana e ngā rangi tōna tika;
ā, e kitea ana e ngā iwi katoa tōna korōria.
7 Kia whakamā katoa te hunga e mahi ana ki ngā whakapakoko,
e whakamanamana ana ki ngā atua horihori;
koropiko ki a ia, e ngā atua katoa.
8 I rongo a Hiona, ā, koa ana;
whakamanamana ana ngā tamāhine o Hūrā,
e Ihowā, ki āu whakaritenga.
9 Ko koe hoki, e Ihowā, kei runga noa ake i te whenua katoa;
kua whakanuia koe ki runga noa ake i ngā atua katoa.
10 E te hunga e aroha ana ki a Ihowā, e kino ki te hē;
e tiakina ana e ia ngā wairua o tāna hunga tapu;
e whakaorangia ana rātou e ia i ngā ringa o te hunga kino.
11 Kua oti te mārama te whakatō mō te hunga tika;
me te koa mō te hunga ngākau tapatahi.
12 Kia hari ki a Ihowā, e te hunga tika;
whakamoemiti ki tōna ingoa tapu!