Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 47

MRI2012

1 Přednímu zpěváku z synů Chóre, žalm. 2 Všickni národové plésejte rukama, trubte Bohu s hlasitým prozpěvováním. 3 Nebo Hospodin nejvyšší, hrozný, jest král veliký nade vší zemi. 4 Uvozuje lidi v moc naši, a národy pod nohy naše. 5 Oddělil nám za dědictví naše slávu Jákobovu, kteréhož miloval. Sélah. 6 Vstoupil Bůh s troubením, Hospodin s zvukem trouby. 7 Žalmy zpívejte Bohu, zpívejte; zpívejte žalmy králi našemu, zpívejte. 8 Nebo král vší země Bůh jest, zpívejte žalmy rozumně. 9 Kralujeť Bůh nad národy, Bůh sedí na trůnu svém svatém. 10 Knížata národů připojili se k lidu Boha Abrahamova; nebo pavézy země Boží jsou, pročež on náramně vyvýšen jest.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Te Rangatira Tino Nui

Ki te tino kaiwhakatangi. He hīmene ngā tama a Koraha.

1 Pākia ō koutou ringa, e ngā iwi katoa;

hāmama ki te Atua, kia hari te reo.

2 te mea he wehi a Ihowā, te Runga Rawa,

he kīngi nui ia te whenua katoa.

3 Māna e riro ai ngā iwi ki raro i a tātou,

me ngā tautāngata ki raro ki ō tātou waewae.

4 Māna e whiriwhiri tātou nohoanga tātou,

te mea pai rawa o Hākopa, o tāna i aroha ai. Hera

5 Kua kake atu te Atua i roto i te hāmama,

a Ihowā i roto i te tangi o te tētere.

6 Hīmene ki te Atua, hīmene atu;

hīmene ki tātou Kīngi, hīmene atu.

7 Ko te Atua hoki te Kīngi o te whenua katoa;

hīmene atu i runga i te mōhio.

8 Ko te Atua te Kīngi o ngā tauiwi;

e noho ana te Atua i runga i te torōna o tōna tapu.

9 Kua huihui ngā rangatira o ngā iwi,

hei iwi te Atua o Āperahama.

te Atua hoki ngā whakangungu rākau o te whenua;

kua whakanuia rawatia ia.

Veja também