Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 148

MRI2012

1 Halelujah. Chvalte hospodina stvoření nebeská, chvaltež ho na výsostech. 2 Chvalte jej všickni andělé jeho, chvalte jej všickni zástupové jeho. 3 Chvalte jej slunce i měsíc, chvalte jej všecky jasné hvězdy. 4 Chvalte jej nebesa nebes, i vody, kteréž jsou nad nebem tímto. 5 Chvalte jméno Hospodinovo všecky věci, kteréž, jakž on řekl, pojednou stvořeny jsou. 6 A utvrdil je na věčné věky, uložil cíle, z nichž by nevykračovaly. 7 Chvalte Hospodina tvorové zemští, velrybové a všecky propasti, 8 Oheň a krupobití, sníh i pára, vítr bouřlivý, vykonávající rozkaz jeho, 9 I hory a všickni pahrbkové, stromoví ovoce nesoucí, i všickni cedrové, 10 Zvěř divoká i všeliká hovada, zeměplazové i ptactvo létavé, 11 Králové zemští i všickni národové, knížata i všickni soudcové země, 12 Mládenci, též i panny, starci s dítkami, 13 Chvalte jméno Hospodinovo; nebo vyvýšeno jest jméno jeho samého, a sláva jeho nade všecku zemi i nebe. 14 A vyzdvihl roh lidu svého, chválu všech svatých jeho, synů Izraelských, lidu s ním spojeného. Halelujah.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

He Karanga ki ngā Mea Katoa kia Whakamoemititia a Ihowā

1 Whakamoemititia a Ihowā!

Whakamoemititia a Ihowā i runga i ngā rangi;

whakamoemititia ia i ngā wāhi tiketike!

2 Whakamoemititia ia, e āna anahera katoa;

whakamoemititia ia, e āna mano whāioio!

3 Whakamoemititia ia, e te , e te marama;

whakamoemititia ia, e ngā whetū whakamārama katoa!

4 Whakamoemititia ia, e ngā rangi o ngā rangi,

e ngā wai hoki o runga atu i ngā rangi!

5 Kia whakamoemititia e rātou te ingoa o Ihowā;

nāna hoki i whakahau, ā, kua hangā rātou.

6 Nāna hoki aua mea i whakapūmau ake ake;

i whakatakotoria e ia he tikanga e kore e taka.

7 Whakamoemititia a Ihowā, i runga i te whenua,

e ngā tarakona, e ngā rire katoa;

8 e te kāpura, e te whatu; e te hukarere, e te kohu;

e te tūpuhi, e mahi nei i tāna kupu!

9 E ngā maunga, e ngā puke katoa;

e ngā rākau hua, e ngā hīta katoa;

10 e ngā kīrehe, e ngā kararehe katoa;

e ngā mea ngōkingōki, e ngā manu whai pākau!

11 E ngā kīngi o te whenua, e ngā iwi katoa,

e ngā rangatira, e ngā kaiwhakawā katoa o te whenua,

12 e ngā taitama, e ngā taitamāhine,

e ngā koroheke rātou ko ngā tamariki!

13 Kia whakamoemititia e rātou te ingoa o Ihowā;

nōna anake hoki te ingoa e nui ana;

kei runga ake i te whenua, i te rangi, tōna korōria.

14 Ko ia hoki te kaiwhakaara o te haona o tāna iwi;

e whakamoemititia ana e āna tāngata tapu katoa;

e ngā tama a Īharaira, e te iwi e tata ana ki a ia.

Whakamoemititia a Ihowā!

Veja também