1 'n Psalm van Dawid. HERE, ek roep U aan; kom tog gou na my toe; luister na my stem as ek U aanroep.
2 Laat my gebed soos reukwerk voor u aangesig staan, die opheffing van my hande soos die aandoffer.
3 HERE, stel 'n wag voor my mond, bewaar die deur van my lippe.
4 Neig my hart nie tot iets wat sleg is, om in goddeloosheid dinge te doen saam met manne wat ongeregtigheid werk nie; en laat my van hulle lekkernye nie eet nie.
5 Laat die regverdige my met liefde slaan en my tugtig -- hoofsalf sal my hoof nie weier nie; want nog is my gebed teen hulle booshede.
6 As hulle regters aan die kant van die rots afgegooi word, dan sal hulle hoor dat my woorde lieflik is.
7 Soos 'n mens in die aarde vore en skeure trek, is ons beendere gestrooi by die mond van die doderyk.
8 Want op U is my oë, HERE Here; by U skuil ek: giet my siel nie uit nie!
9 Bewaar my vir die mag van die vangnet van die wat vir my strikke stel, en vir die strikke van die werkers van ongeregtigheid.
10 Laat die goddelose in hulle vangkuile val, almal saam, terwyl ,k verbygaan!
1 耶和华啊! 我呼求你, 求你快来帮助我; 我呼求你的时候, 求你留心听我的声音。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)
2 愿我的祷告好像香安放在你面前; 愿我的手高举好像献晚祭。
3 耶和华啊! 求你看守我的口, 把守我的嘴。
4 求你不要容我的心偏向恶事, 免得我和作孽的人一同行恶, 也不要使我吃他们的美食。
5 愿义人击打我, 这是出于慈爱; 愿他责备我, 这是膏我头的膏油, 我的头不会拒绝。我仍要为恶人的恶行祷告。
6 他们的官长被摔在山崖下的时候, 他们就要听我的话, 因为我的话甘美。
7 他们说: "我们的骨头被拋散在墓旁, 好像人犁田锄地时掘起的土块。"
8 主耶和华啊! 我的眼睛仰望你; 我投靠你, 求你不要使我丧命。
9 求你保护我脱离恶人为我所设的网罗, 和作孽的人的圈套。
10 愿恶人都落在自己的网罗里, 我却得以安然逃脱。