1 Vir die musiekleier; op die wysie van: "Die Duif van die ver Terebinte." Van Dawid. 'n Gedig, toe die Filistyne hom gevang het in Gat.
2 Wees my genadig, o God, want mense vertrap my; hy wat my beveg, verdruk my die hele dag.
3 My vyande vertrap my die hele dag, want baie veg teen my in hoogmoed.
4 Die dag as ek vrees, sal ,k op U vertrou.
5 Deur God sal ek sy woord prys; ek vertrou op God, ek vrees nie; wat kan vlees my doen?
6 Die hele dag verdraai hulle my woorde; al hulle gedagtes is teen my, om kwaad te doen.
7 Hulle val aan, lê en loer -- hulle let op my hakskene net soos hulle op my lewe geloer het.
8 Ondanks hul ongeregtigheid -- sal hulle ontvlug? Werp volke neer in toorn, o God!
9 U het my omswerwinge getel; hou my trane in u kruik; is hulle nie in u boek nie?
10 Dan sal my vyande agteruitwyk op die dag as ek roep; dit weet ek dat God aan my kant is.
11 Deur God sal ek die woord prys; deur die HERE sal ek die woord prys.
12 Ek vertrou op God, ek vrees nie; wat kan 'n mens my doen?
13 Op my, o God, rus geloftes aan U gedoen; lofoffers sal ek U betaal; [ (Psalms 56:14) want U het my siel gered van die dood -- ja, my voete van struikeling -- om te wandel voor die aangesig van God in die lig van die lewe. ]
1 神啊! 求你恩待我, 因为人要践踏我; 他们终日攻击我, 迫害我。
2 我的仇敌终日践踏我, 攻击我的人很多。
3 至高者("至高者"原文放在第2节末, 在那里或译: "因逞骄傲攻击我的人很多")啊! 我惧怕的时候, 就要倚靠你。
4 靠着 神, 我要赞美他的话; 我倚靠 神, 就必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
5 他们终日歪曲我的话, 常常设计谋陷害我。
6 他们聚集在一起, 埋伏着, 窥探我的脚踪, 等候要害我的性命。
7 愿他们因罪孽的缘故不能逃脱; 神啊! 愿你在怒中使这些人败落。
8 我多次流离, 你都数算; 你把我的眼泪装在你的皮袋里。这不都记在你的册子上吗?
9 我呼求你的时候, 我的仇敌就都转身退后; 因此我知道 神是帮助我的。
10 靠着 神, 我要赞美他的话; 靠着耶和华, 我要赞美他的话。
11 我倚靠 神, 就必不惧怕, 人能把我怎么样呢?
12 神啊! 我要偿还我向你所许的愿, 我要把感谢祭献给你。
13 因为你救了我的性命脱离死亡; 你不是救了我的脚不跌倒, 使我在生命的光中, 行在 神你的面前吗?