1 'n Gedig van Dawid. Bewaar my, o God, want by U skuil ek.

2 Ek het tot die HERE gesê: U is my Here; vir my is daar geen goed bo U nie.

3 Maar aangaande die heiliges wat op die aarde is, sê ek: Hulle is die heerlikes in wie al my behae is.

4 Die smarte van hulle wat 'n ander god met gawes vereer, sal menigvuldig wees; ek sal hulle drankoffers van bloed nie uitgiet en hulle name op my lippe nie neem nie.

5 Die HERE is die deel van my erfenis en van my beker; U onderhou my lot.

6 Die meetsnoere het vir my in lieflike plekke geval, ja, my erfenis is vir my mooi.

7 Ek sal die HERE loof wat my raad gegee het; selfs in die nag vermaan my niere my.

8 Ek stel die HERE altyddeur voor my; omdat Hy aan my regterhand is, sal ek nie wankel nie.

9 Daarom is my hart bly en my eer juig; ook sal my vlees in veiligheid woon;

10 want U sal my siel aan die doderyk nie oorgee nie; U sal nie toelaat dat u gunsgenoot verderwing sien nie.

11 U sal my die pad van die lewe bekend maak; versadiging van vreugde is voor u aangesig, lieflikhede in u regterhand, vir ewig.

1 神啊! 求你保守我, 因为我投靠你。(本节在《马索拉抄本》包括细字标题)

2 我("我"有古抄本作"你")曾对耶和华说: "你是我的主, 我的好处不在你以外。"

3 至于世上的圣民, 他们都是尊贵荣美的人, 全是我所喜爱的。

4 追求别神的, 他们的愁苦必定加多。他们所奠的血祭, 我不祭奠; 我的嘴唇也不提别神的名。

5 耶和华是我的产业, 是我杯中的分; 我所得的业分, 你亲自为我持守。

6 准绳量给我的是佳美之地, 我的产业实在令我喜悦。

7 我要称颂那指导我的耶和华, 我的心在夜间也劝戒我。

8 我常常把耶和华摆在我面前, 因他在我右边, 我必不会动摇。

9 为此我的心快乐, 我的灵("灵"或译: "荣耀"或"肝"; 与30:12, 57:8, 108:1同)欢欣, 我的肉身也必安然居住。

10 因为你必不把我的灵魂撇在阴间, 也必不容你的圣者见朽坏。

11 你必把生命的路指示我, 在你面前有满足的喜乐, 在你的右手中有永远的福乐。