Publicidade

Salmos 85

1 Vir die musiekleier. Van die kinders van Korag. 'n Psalm.2 U het, o HERE, 'n welbehae gehad in u land; die lot van Jakob het U verander.3 U het die ongeregtigheid van u volk weggeneem, al hulle sonde bedek. Sela.4 U het al u grimmigheid teruggetrek, U het U van die gloed van u toorn afgewend.5 Herstel ons, o God van ons heil, en maak tot niet u grimmigheid teen ons!6 Sal U vir ewig teen ons toornig wees, u toorn laat duur van geslag tot geslag?7 Sal U ons nie weer lewend maak, sodat u volk in U bly kan wees nie?8 Laat ons u goedertierenheid sien, o HERE, en gee ons u heil!9 Ek wil hoor wat God die HERE spreek. Ja, Hy spreek vrede vir sy volk en vir sy gunsgenote; maar laat hulle nie tot dwaasheid terugkeer nie!10 Gewis, sy heil is naby die wat Hom vrees, sodat heerlikheid in ons land kan woon.11 Goedertierenheid en trou ontmoet mekaar; geregtigheid en vrede kus mekaar.12 Trou spruit uit die aarde en geregtigheid kyk uit die hemel neer.13 Ook gee die HERE die goeie, en ons land lewer sy opbrings. [ (Psalms 85:14) Geregtigheid gaan voor Hom uit, en dit let op die weg van sy voetstappe. ]

1 耶和华啊! 你恩待了你的地, 恢复了雅各的产业("恢复了雅各的产业"或译: "领回了雅各被掳的")。 2 你赦免了你子民的罪孽, 遮盖了他们的一切罪恶。(细拉) 3 你收回了你的一切忿怒, 使你猛烈的怒气转消。 4 拯救我们的 神啊! 求你复兴我们, 求你止住你向我们所发的忿怒。 5 你要永远向我们发怒吗?你要延长你的怒气到万代吗? 6 你不使我们再活过来, 以致你的子民可以因你欢喜吗? 7 耶和华啊! 求你使我们得见你的慈爱, 又把你的救恩赐给我们。 8 我要听 神耶和华所要说的话; 因为他应许赐平安给他的子民, 给他的圣民; 但愿他们不要转向愚妄。 9 他的救恩的确临近敬畏他的人, 使他的荣耀住在我们的地上。 10 慈爱和信实彼此相遇, 公义和平安互相亲嘴。 11 信实从地上生出, 公义从天上俯视。 12 耶和华也必赐下好处, 我们的地要多出土产。 13 公义必行在他面前, 为他的脚步预备道路。

Veja também

Publicidade
Bíblia Online Bíblia Online

Bíblia Online • Versão: 2026-03-22_20-08-07-green