1 Halleluja! Alef. Ek wil die HERE loof van ganser harte; Bet. in die kring van die opregtes en in die vergadering.

2 Gimel. Die werke van die HERE is groot; Dalet. nagespeur word hulle deur almal wat daar 'n welbehae in het.

3 He. Sy dade is majesteit en heerlikheid; Wau. en sy geregtigheid bestaan tot in ewigheid.

4 Sajin. Hy het vir sy wonders 'n gedagtenis gestig; Get. die HERE is genadig en barmhartig.

5 Tet. Aan die wat Hom vrees, het Hy spys gegee; Jod. Hy dink vir ewig aan sy verbond.

6 Kaf. Hy het die krag van sy werke aan sy volk bekend gemaak, Lamed. deur hulle die erfdeel van die heidene te gee.

7 Mem. Die werke van sy hande is trou en reg; Noen. al sy bevele is betroubaar.

8 Samek. Vasgestel is hulle vir altyd, vir ewig; Ajin. uitgevoer in trou en opregtheid.

9 Pe. Hy het aan sy volk verlossing gestuur; Sade. Hy het sy verbond vir ewig ingestel; Kof. sy Naam is heilig en vreeslik.

10 Resj. Die vrees van die HERE is die beginsel van die wysheid; Sin. almal wat dit beoefen, het 'n goeie verstand. Tau. Sy lof bestaan tot in ewigheid.

1 你们要赞美耶和华。在正直人的议会中和大会里, 我要全心称谢耶和华。

2 耶和华的作为伟大, 喜爱他作为的人都努力查究。

3 他的作为满有尊荣和威严, 他的公义永远长存。

4 他使人记念他所行的奇事; 耶和华有恩典, 有怜悯。

5 他赐粮食给敬畏他的人; 他永远记念自己的约。

6 他向自己的子民彰显大能的作为, 把列国赐给他们为业。

7 他手所作的都是诚实和公正; 他的训词都是可信靠的。

8 他的训词是永远确定的, 是按着信实和正直制订的。

9 他向自己的子民施行救赎; 他命定自己的约, 直到永远; 他的名神圣可畏。

10 敬畏耶和华是智慧的开端; 凡是这样行的都是明智的。耶和华该受赞美, 直到永远。