1 Toe Israel uit Egipte getrek het, die huis van Jakob uit 'n volk met 'n vreemde taal,

2 het Juda sy heiligdom geword, Israel sy ryksgebied.

3 Die see het dit gesien en gevlug; die Jordaan het agteruitgewyk.

4 Die berge het rondgespring soos ramme, die heuwels soos lammers.

5 Wat is dit met jou, o see, dat jy vlug? o Jordaan, dat jy agteruitwyk?

6 o Berge, dat julle rondspring soos ramme? o Heuwels, soos lammers?

7 Beef, aarde, voor die aangesig van die HERE, voor die aangesig van die God van Jakob,

8 wat die rots verander het in 'n waterplas, die keisteen in 'n waterfontein!

1 以色列出了埃及, 雅各家离开了说外国语言的人民的时候,

2 犹大就成了主的圣所, 以色列成了他的王国。

3 大海看见就奔逃, 约旦河也倒流。

4 大山跳跃像公羊, 小山蹦跳像小羊。

5 大海啊! 你为什么奔逃?约旦河啊! 你为什么倒流?

6 大山啊! 你们为什么跳跃像公羊?小山啊! 你们为什么蹦跳像小羊?

7 大地啊! 你在主的面前, 在雅各的 神面前要战抖。

8 他使磐石变为水池, 使坚石变为水泉。