Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 38

ASV

Te Īnoi a te Tangata e Mamae ana

He hīmene Rāwiri, hei whakamahara.

1 E Ihowā, kaua e whakatūpehupehu mai ki ahau ina riri koe,

kaua anō ahau e pākia ina ārita koe.

2 Titi tonu hoki āu pere ki ahau;

kaha rawa te pēhi a tōu ringa i ahau.

3 Kāhore he wāhi ora o ōku kikokiko,

tōu riri hoki;

kāhore anō e āta takoto ōku wheua,

nōku i hara nei.

4 Kua taupokina iho hoki tōku mātenga e ōku kino;

ānō he pīkaunga taimaha e pēhi rawa ana i ahau.

5 E piro ana ōku whiunga,

kua pirau i tāku mahi pōauau.

6 E whakawiria ana ahau, piko rawa;

e tangi haere ana i te roa o te .

7 Kei te tahuna hoki tōku hope, kapi tonu;

kāhore hoki he wāhi ora o ōku kikokiko.

8 Kua kore ōku kaha, marū rawa ahau;

hāmama ana tāku auē i te mamae o tōku ngākau.

9 E te Ariki, kei tōu aroaro ōku hiahia katoa;

kāhore hoki e ngaro i a koe tāku auē.

10 Kihakiha kau tōku ngākau, kua hemo tōku kaha;

me te mārama o ōku kanohi, kua kore hoki ēnā ōku.

11 Matara noa atu i tōku mate te tūranga mai

o ngā tāngata i aroha mai ki ahau, o ōku hoa hoki;

i tawhiti anō ōku whanaunga e mai ana.

12 E whakatakoto māhanga ana mōku te hunga e whai ana i ahau kia whakamatea;

he nanakia anō ngā kupu a te hunga e rapu ana i te mōku;

he whakaaro tinihanga anō ā rātou ā pau noa te .

13 Ko ahau ia, i rite ki te turi, kīhai i rongo,

ki te tangata wahangū, kāhore nei e hamumu tōna māngai.

14 , rite tonu ahau ki te tangata kāhore nei e rongo,

kāhore nei he whakatūpehupehu i tōna māngai.

15 E tūmanako nei hoki ahau ki a koe, e Ihowā;

ka whakahoki kupu mai anō koe, e te Ariki, e tōku Atua.

16 I mea hoki ahau, "Kei koa mai rātou ki ahau;

ka paheke tōku waewae, ka whakahīhī rātou ki ahau."

17 Ko ahau hoki, meāke kopa,

ā, kei mua tonu i ahau tōku pōuri.

18 Ka whāki hoki ahau i tōku kino,

ka pōuri tōku hara.

19 Ko ōku hoariri ia hauhau tonu, kaha tonu;

kua tokomaha anō te hunga e kino noa ana ki ahau.

20 He hoariri anō ki ahau te hunga e utu ana i te pai ki te kino;

mōku e whai ana i te pai.

21 Kaua ahau e whakarērea, e Ihowā,

e tōku Atua; kei mamao atu koe i ahau.

22 Hohoro ki te āwhina i ahau, e te Ariki,

e tōku whakaoranga.

A Psalm of David, to bring to remembrance.

1 O Jehovah, rebuke me not in thy wrath;

Neither chasten me in thy hot displeasure.

2 For thine arrows stick fast in me,

And thy hand presseth me sore.

3 There is no soundness in my flesh because of thine indignation;

Neither is there any health in my bones because of my sin.

4 For mine iniquities are gone over my head:

As a heavy burden they are too heavy for me.

5 My wounds are loathsome and corrupt,

Because of my foolishness.

6 I am pained and bowed down greatly;

I go mourning all the day long.

7 For my loins are filled with burning;

And there is no soundness in my flesh.

8 I am faint and sore bruised:

I have groaned by reason of the disquietness of my heart.

9 Lord, all my desire is before thee;

And my groaning is not hid from thee.

10 My heart throbbeth, my strength faileth me:

As for the light of mine eyes, it also is gone from me.

11 My lovers and my friends stand aloof from my plague;

And my kinsmen stand afar off.

12 They also that seek after my life lay snares for me;

And they that seek my hurt speak mischievous things,

And meditate deceits all the day long.

13 But I, as a deaf man, hear not;

And I am as a dumb man that openeth not his mouth.

14 Yea, I am as a man that heareth not,

And in whose mouth are no reproofs.

15 For in thee, O Jehovah, do I hope:

Thou wilt answer, O Lord my God.

16 For I said, Lest they rejoice over me:

When my foot slippeth, they magnify themselves against me.

17 For I am ready to fall,

And my sorrow is continually before me.

18 For I will declare mine iniquity;

I will be sorry for my sin.

19 But mine enemies are lively, and are strong;

And they that hate me wrongfully are multiplied.

20 They also that render evil for good

Are adversaries unto me, because I follow the thing that is good.

21 Forsake me not, O Jehovah:

O my God, be not far from me.

22 Make haste to help me,

O Lord, my salvation.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também