Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 80

ASV

He Īnoi te Whakaoranga o Īharaira

Ki te tino kaiwhakatangi: Hohanimi Erutu. He hīmene Āhapa.

1 Tahuri mai tōu taringa, e te Hēpara o Īharaira,

e ārahi nei i a Hōhepa ānō he kāhui hipi!

Whiti mai koe e noho mai i waenganui i ngā kerupima;

2 whakaohoohokia tōu kaha

i te aroaro o Ēparaima, o Pineamine, o Mānahi;

ā, haere mai ki te whakaora i a mātou.

3 Whakahokia ake mātou, e te Atua;

kia mārama mai tōu mata,

ā, ka ora mātou.

4 E Ihowā, e te Atua o ngā mano,

kia pēhea ake te roa o tōu riri ki te īnoi a tāu iwi?

5 Kua whāngaia mai e koe he roimata hei taro rātou,

he nui hoki te mēhua roimata kua hōmai nei e koe kia inumia e rātou.

6 Kua meinga mātou e koe hei totohetanga ō mātou hoa,

ā, e kataina ana mātou e ō mātou hoariri.

7 Whakahokia ake mātou, e te Atua o ngā mano;

kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.

8 I maua mai e koe he wāina i Īhipa;

ka oti i a koe ngā tauiwi te panga, whakatōkia iho e koe.

9 I whakapaia e koe he tūnga mōna;

, ka hou ōna pakiaka, ā, ka kapi te whenua.

10 Taumarumaru ana tōna ata ki runga ki ngā pukepuke;

ko ōna manga rite tonu ki ngā hīta a te Atua.

11 I tautotoro atu ōna manga ki te moana,

ōna rārā ki te awa.

12 He aha i pākaruhia ai e koe ōna taiepa ki raro,

kia kōwhakiwhakia ai ia e ngā tāngata katoa e tika ana i te ara?

13 Mongamonga noa i te poaka toa o te ngahere,

e kainga ana e te kīrehe mohoao o te pārae.

14 Tahuri mai anō, e te Atua o ngā mano, e īnoi atu nei mātou;

titiro iho i te rangi, kia kite mai koe,

ka toro mai i tēnei wāina,

15 i te rākau i whakatōkia e tōu matau,

i te manga hoki i meinga e koe kia pakari māu.

16 Kua pau i te ahi, kua tuaina ki raro;

ngaro iho rātou i te riri o tōu mata.

17 Waiho tōu ringa i runga i te tangata o tōu matau,

i te tama a te tangata i whakakahangia e koe māu.

18 Pēnei e kore mātou e hoki atu i a koe;

whakahauorangia mātou, ā, ka karanga mātou ki tōu ingoa.

19 Whakahokia ake mātou, e Ihowā, e te Atua o ngā mano;

kia mārama mai tōu mata, ā, ka ora mātou.

For the Chief Musician; set to Shoshannim Eduth. A Psalm of Asaph.

1 Give ear, O Shepherd of Israel,

Thou that leadest Joseph like a flock;

Thou that sittest above the cherubim, shine forth.

2 Before Ephraim and Benjamin and Manasseh, stir up thy might,

And come to save us.

3 Turn us again, O God;

And cause thy face to shine, and we shall be saved.

4 O Jehovah God of hosts,

How long wilt thou be angry against the prayer of thy people?

5 Thou hast fed them with the bread of tears,

And given them tears to drink in large measure.

6 Thou makest us a strife unto our neighbors;

And our enemies laugh among themselves.

7 Turn us again, O God of hosts;

And cause thy face to shine, and we shall be saved.

8 Thou broughtest a vine out of Egypt:

Thou didst drive out the nations, and plantedst it.

9 Thou preparedst room before it,

And it took deep root, and filled the land.

10 The mountains were covered with the shadow of it,

And the boughs thereof were like cedars of God.

11 It sent out its branches unto the sea,

And its shoots unto the River.

12 Why hast thou broken down its walls,

So that all they that pass by the way do pluck it?

13 The boar out of the wood doth ravage it,

And the wild beasts of the field feed on it.

14 Turn again, we beseech thee, O God of hosts:

Look down from heaven, and behold, and visit this vine,

15 And the stock which thy right hand planted,

And the branch that thou madest strong for thyself.

16 It is burned with fire, it is cut down:

They perish at the rebuke of thy countenance.

17 Let thy hand be upon the man of thy right hand,

Upon the son of man whom thou madest strong for thyself.

18 So shall we not go back from thee:

Quicken thou us, and we will call upon thy name.

19 Turn us again, O Jehovah God of hosts;

Cause thy face to shine, and we shall be saved.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também