Te Maru o te Iwi a Ihowā
He waiata; he pikitanga.
1 Ko te hunga e whakawhirinaki ana ki a Ihowā ka rite ki Maunga Hiona,
e kore nei e taea te whakangāueue, pūmau tonu ake ake.
2 Me ngā maunga e taiāwhio nei i Hiruhārama,
te karapoti a Ihowā i tōna iwi,
āianei ā ake tonu atu.
3 E kore hoki te tokotoko a te whakaarokore
e waiho tonu i runga i te wāhi o te hunga tika,
kei totoro te ringa o te hunga tika ki te kino.
4 Kia pai tāu mahi, e Ihowā, ki te, hunga pai,
ki te hunga he tika nei ō rātou ngākau.
5 Ko te hunga ia e peka kē ana ki ō rātou ara kōpikopiko,
mā Ihowā rātou e ārahi tahi atu me ngā kaimahi i te kino.
Kia mau te rongo ki a Īharaira!
A Song of Ascents.
1 They that trust in Jehovah
Are as mount Zion, which cannot be moved, but abideth for ever.
2 As the mountains are round about Jerusalem,
So Jehovah is round about his people
From this time forth and for evermore.
3 For the sceptre of wickedness shall not rest upon the lot of the righteous;
That the righteous put not forth their hands unto iniquity.
4 Do good, O Jehovah, unto those that are good,
And to them that are upright in their hearts.
5 But as for such as turn aside unto their crooked ways,
Jehovah will lead them forth with the workers of iniquity.
Peace be upon Israel.
Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.