Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 73

ASV

He Īnoi te Whakamāmā i ngā Kaiwhakawiri

He hīmene Āhapa.

1 He pono, he pai te Atua ki a Īharaira;

ki te hunga ngākau .

2 Ko ahau ia, wāhi iti kua tapepa ōku waewae;

me i kotahi kua paheke ōku takahanga.

3 I hae hoki ahau ki te hunga whakahī,

i tōku kitenga i te tangata hara e kake ana.

4 Kāhore hoki he whakawiringa a te mate i a rātou;

he mārō anō ō rātou uaua.

5 Kāhore ngā mea whakapōuri tāngata e ki a rātou;

kāhore anō rātou e whiua tahitia me te mano tāngata.

6 reira, ānō he hei te whakakake e awhi nei i a rātou,

ānō he kākahu te tutū e hīpokina nei rātou.

7 Pupuhi ana ō rātou kanohi i te ngako;

nui ake ngā mea i a rātou i a ō rātou ngākau i hiahia ai.

8 E whakahī ana rātou, e kōrero kino ana te whakatoi;

kei runga noa ake ā rātou kōrero.

9 Tutuki tonu rātou māngai ki ngā rangi;

e kōpikopiko ana hoki rātou arero i runga i te whenua.

10 Koia tōna iwi i hoki mai ai ki konei;

ā, e whakawiria ana he wai rātou, tonu te kapu.

11 E mea ana rātou, "te aha e mātau ai te Atua?

He mātauranga koia te Runga Rawa?"

12 Nanā, ko te hunga kino tēnei,

kei runga tonu i te whenua rangatira,

e hua ana ō rātou taonga.

13 He pono he maumau tāku mea i tōku ngākau kia ,

tāku horoi hoki i ōku ringa ki te harakore.

14 E whiua ana hoki ahau i te roa o te ,

e pākia ana i ngā ata katoa.

15 Me i ahau, "Ka pēnei tāku kōrero,"

, e tinihanga ana ahau ki te whakatupuranga o āu tamariki.

16 I tāku meatanga kia mātauria tēnei,

ka kite ahau he mahi whakauaua rawa;

17 tae noa ahau ki te wāhi tapu o te Atua,

kātahi ahau ka mōhio ki rātou mutunga.

18 He pono i whakatūria rātou e koe ki ngā wāhi pāhekeheke;

ā, whakatakā ana e koe ki te ngaromanga.

19 Anō te pānga whakareretanga o rātou hunanga,

kua pau rawa i ngā wehi!

20 Ka rite ki te rekanga kanohi, ina ara ake te tangata,

tāu whakahāwea ki rātou āhua,

e te Ariki, ina ara ake koe.

21 , mamae noa iho tōku ngākau,

ā, hukihuki ana ōku whatumanawa.

22 He whakaarokore hoki ahau, he kūware;

me te mea he kīrehe ahau i tōu aroaro.

23 Ahakoa kei a koe tonu ahau;

e puritia ana e koe tōku ringa matau.

24 tōu whakaaro ahau e ārahi;

muri iho ka riro ahau i a koe ki te korōria.

25 Ko wai hoki tōku i te rangi ko koe anake?

Kāhore atu hoki ōku i te whenua e hiahia ai, ko koe anake.

26 Hemo iho ōku kikokiko me tōku ngākau;

ko te Atua ia te kaha o tōku ngākau,

tōku wāhi ake ake.

27 , ko te hunga e mamao atu ana i a koe ka mate;

ka ngaro i a koe te hunga pūremu katoa e whakarere nei i a koe.

28 Ko ahau ia, he pai ki ahau te whakatata ki te Atua;

kua waiho e ahau te Ariki, a Ihowā, hei whakawhirinakitanga mōku,

kia whakapuakina ai e ahau āu mahi katoa.

A Psalm of Asaph.

1 Surely God is good to Israel,

Even to such as are pure in heart.

2 But as for me, my feet were almost gone;

My steps had well nigh slipped.

3 For I was envious at the arrogant,

When I saw the prosperity of the wicked.

4 For there are no pangs in their death;

But their strength is firm.

5 They are not in trouble as other men;

Neither are they plagued like other men.

6 Therefore pride is as a chain about their neck;

Violence covereth them as a garment.

7 Their eyes stand out with fatness:

They have more than heart could wish.

8 They scoff, and in wickedness utter oppression:

They speak loftily.

9 They have set their mouth in the heavens,

And their tongue walketh through the earth.

10 Therefore his people return hither:

And waters of a full cup are drained by them.

11 And they say, How doth God know?

And is there knowledge in the Most High?

12 Behold, these are the wicked;

And, being alway at ease, they increase in riches.

13 Surely in vain have I cleansed my heart,

And washed my hands in innocency;

14 For all the day long have I been plagued,

And chastened every morning.

15 If I had said, I will speak thus;

Behold, I had dealt treacherously with the generation of thy children.

16 When I thought how I might know this,

It was too painful for me;

17 Until I went into the sanctuary of God,

And considered their latter end.

18 Surely thou settest them in slippery places:

Thou castest them down to destruction.

19 How are they become a desolation in a moment!

They are utterly consumed with terrors.

20 As a dream when one awaketh,

So, O Lord, when thou awakest, thou wilt despise their image.

21 For my soul was grieved,

And I was pricked in my heart:

22 So brutish was I, and ignorant;

I was as a beast before thee.

23 Nevertheless I am continually with thee:

Thou hast holden my right hand.

24 Thou wilt guide me with thy counsel,

And afterward receive me to glory.

25 Whom have I in heaven but thee?

And there is none upon earth that I desire besides thee.

26 My flesh and my heart faileth;

But God is the strength of my heart and my portion for ever.

27 For, lo, they that are far from thee shall perish:

Thou hast destroyed all them that play the harlot, departing from thee.

28 But it is good for me to draw near unto God:

I have made the Lord Jehovah my refuge,

That I may tell of all thy works.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também