Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 83

ASV

He Īnoi te Patunga o ngā Hoariri o Īharaira

He waiata, he hīmene, Āhapa.

1 E te Atua, kei wahangū koe,

kei whakarongo puku, kei āta noho, e te Atua.

2 He mea hoki, tēnei ōu hoariri te ngangau nei,

ā, kua ara ngā mātenga o te hunga e kino ana ki a koe.

3 Kua āta ngārahu rātou ki tāu iwi,

e whakatakoto kōrero ana hoki rātou āu mea huna.

4 Kua mea nei rātou, "Tēnā, tātou ka huna i a rātou, kia kore ai tēnā iwi;

kia kaua ai hoki e maharatia te ingoa o Īharaira ā muri ake nei."

5 Kua kotahi rātou ngākau i a rātou e rūnanga ana;

kua whakatakoto rātou he tikanga kino ki a koe

6 ko ngā tēneti o Ēroma, o ngā Ihimaeri,

o Moapa, o ngā Hakarini,

7 a Kepara, a Āmona, a Amareke,

ngā Pirihitini, me ngā tāngata o Tāira.

8 Kua uru hoki a Ahiria ki roto ki a rātou;

kua āwhinatia e rātou ngā tamariki a Rota. Hera

9 Pērātia rātou me Miriana;

me Hihera, me Iapini, i te awa i Kihona;

10 i mate nei ki Eneroro,

i waiho nei hei whakawairākau te whenua.

11 Kia rite ō rātou rangatira ki a Orepe rāua ko Teepe,

āe, ō rātou ariki katoa hoki ki a Tepa rāua ko Taramuna;

12 rātou i mea, "Tātou ka tango

i ngā kāinga o te Atua tātou."

13 E tōku Atua, meinga rātou kia rite ki te āwhiowhio puehu,

ki te pāpapa e pūhia ana e te hau.

14 Kia rite ki te ahi e kai ana i te ngahere,

ki te mura hoki e toro ai ngā maunga;

15 kia pērā te whai o tāu āwhā i a rātou,

tāu whakaohorere hoki i a rātou ki tāu paroro.

16 Whakakīia ō rātou kanohi ki te whakamā;

kia rapu ai rātou ki tōu ingoa, e Ihowā.

17 Kia whakamā, kia ohorere rātou ake ake;

āe, kia numinumi rātou, kia ngaro hoki.

18 Kia mātau ai rātou, ko koe anake,

ko Ihowā nei tōu ingoa,

te Runga Rawa i te whenua katoa.

A Song, a Psalm of Asaph.

1 O God, keep not thou silence:

Hold not thy peace, and be not still, O God.

2 For, lo, thine enemies make a tumult;

And they that hate thee have lifted up the head.

3 They take crafty counsel against thy people,

And consult together against thy hidden ones.

4 They have said, Come, and let us cut them off from being a nation;

That the name of Israel may be no more in remembrance.

5 For they have consulted together with one consent;

Against thee do they make a covenant:

6 The tents of Edom and the Ishmaelites;

Moab, and the Hagarenes;

7 Gebal, and Ammon, and Amalek;

Philistia with the inhabitants of Tyre:

8 Assyria also is joined with them;

They have helped the children of Lot. [Selah

9 Do thou unto them as unto Midian,

As to Sisera, as to Jabin, at the river Kishon;

10 Who perished at Endor,

Who became as dung for the earth.

11 Make their nobles like Oreb and Zeeb;

Yea, all their princes like Zebah and Zalmunna;

12 Who said, Let us take to ourselves in possession

The habitations of God.

13 O my God, make them like the whirling dust;

As stubble before the wind.

14 As the fire that burneth the forest,

And as the flame that setteth the mountains on fire,

15 So pursue them with thy tempest,

And terrify them with thy storm.

16 Fill their faces with confusion,

That they may seek thy name, O Jehovah.

17 Let them be put to shame and dismayed for ever;

Yea, let them be confounded and perish;

18 That they may know that thou alone, whose name is Jehovah,

Art the Most High over all the earth.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também