Pular para o conteúdo
Publicidade

Salmos 127

ASV

Te Whakamoemiti ki te Painga o Ihowā

He waiata; he pikitanga. Horomona.

1 Ki te kore e hangā e Ihowā te whare,

he maumau mahi ngā kaihanga.

Ki te kore e tiakina e Ihowā te ,

maumau mataara noa te kaitiaki.

2 He maumau koutou ara wawe,

koutou noho roa i te ,

koutou kai i te taro o te māuiui;

ko tāna moe tēnā ka hōmai nei ki tāna e aroha ai.

3 , he taonga pūmau Ihowā ngā tamariki,

ko ngā hua anō o te kōpū tāna utu.

4 E rite ana ki ngā pere i te ringaringa o te tangata kaha

te whānau o te taitamarikitanga.

5 Ka hari te tangata

kua nei tāna papa pere i a rātou.

E kore rātou e whakamā,

ina kōrero ki ō rātou hoariri i te kūwaha.

A Song of Ascents; of Solomon.

1 Except Jehovah build the house,

They labor in vain that build it:

Except Jehovah keep the city,

The watchman waketh but in vain.

2 It is vain for you to rise up early,

To take rest late,

To eat the bread of toil;

For so he giveth unto his beloved sleep.

3 Lo, children are a heritage of Jehovah;

And the fruit of the womb is his reward.

4 As arrows in the hand of a mighty man,

So are the children of youth.

5 Happy is the man that hath his quiver full of them:

They shall not be put to shame,

When they speak with their enemies in the gate.

Domínio Público. Esta tradução bíblica de domínio público é trazida a você por cortesia de eBible.org.

Veja também