1 Os tolos pensam assim:
"Para mim, Deus não tem importância."
Todos são corruptos
e as coisas que eles fazem
são nojentas;
não há uma só pessoa que faça o bem.
2 Lá do céu o Senhor Deus olha
para a humanidade
a fim de ver se existe
alguém que tenha juízo,
se existe uma só pessoa que o adore.
3 Mas todos se desviaram
do caminho certo
e são igualmente corruptos.
Não há mais ninguém que faça o bem,
não há nem mesmo uma só pessoa.
4 O Senhor pergunta:
"Será que toda essa gente má
não entende nada?
Eles vivem explorando o meu povo
e não oram a mim."
5 Mas eles vão tremer de medo
porque Deus está do lado daqueles
que lhe obedecem.
6 Os maus fazem com que fracassem
as esperanças dos necessitados,
mas estes são protegidos
pelo Senhor.
7 Queira Deus que de Jerusalém venha
a vitória para Israel!
Como ficarão felizes e alegres
os descendentes de Jacó
quando o Senhor fizer com que
eles prosperem de novo!
1 Au maître de chœur, de David. L'insensé dit en lui-même : "Il n'y a pas de Dieu ! " - leur conduite n'est que corruption et perversité, - aucun ne fait le bien !
2 Yahweh du haut du ciel s'incline vers les enfants des hommes, - pour voir s'il en est qui ait encore quelque intelligence, - et qui cherche Dieu ! chacun s'est éloigné, ils se sont tous
3 Mais également pervertis ; - il n'en reste plus qui fasse le bien, - non, plus un seul !
4 Ne finiront-ils pas par comprendre, tous ces artisans d'iniquité, - qui dévorent mon peuple comme ils dévoraient du pain, - qui n'invoquent jamais Yahweh ?
5 Mais voilà maintenant qu'ils tremblent de frayeur, - parce que Dieu habite parmi la génération sainte.
6 Vous tournez en dérision le désir du mal-heureux, - tandis que Yahweh est son refuge,
7 Oh ! qui fera jaillir de Sion la délivrance d'Israël ? - Lorsque Yahweh ramènera son peuple captif, - alors Jacob sera dans l'allégresse, Israël dans la joie.