1 Ó Senhor, ouve a minha oração
e escuta o meu grito pedindo socorro!
2 Não te escondas de mim
quando estou aflito.
Ouve-me quando eu te chamar
e responde depressa.
3 A minha vida está desaparecendo
como fumaça,
e o meu corpo queima
como se estivesse no fogo.
4 Estou acabado como a grama
que foi cortada e pisada;
não tenho nem vontade de comer.
5 Fico gemendo alto;
sou apenas pele e osso.
6 Sou como um pássaro
em lugares desertos,
como uma coruja numa casa abandonada.
7 Não consigo dormir;
sou como um pássaro solitário
em cima do telhado.
8 Os meus inimigos me insultam
o dia todo;
aqueles que zombam de mim
usam o meu nome para rogar pragas.
9,10 Por causa da tua ira e do teu furor,
as cinzas são a minha comida,
e as lágrimas se misturam
com a minha bebida.
Tu me pegaste e me jogaste fora.
11 A minha vida é como as sombras
do anoitecer;
vou secando como o capim.
12 Mas tu, ó Senhor Deus,
és Rei para sempre;
todas as gerações futuras lembrarão de ti.
13 Tu te levantarás
e terás pena de Jerusalém.
Já é hora de teres compaixão dela,
a hora certa já chegou.
14 Ainda que ela esteja destruída,
os teus servos a amam;
eles têm compaixão dela,
embora esteja arrasada.
15 As nações temerão o Senhor;
todos os reis do mundo
temerão o seu poder.
16 Quando o Senhor
tornar a construir Jerusalém,
ele mostrará a sua glória.
17 Ele ouvirá o seu povo abandonado
e escutará a sua oração.
18 Que isso fique escrito
para que os nossos descendentes
saibam o que o Senhor Deus fez
e para que o louvem
aqueles que ainda vão nascer!
19 Do seu lugar santo, nas alturas,
o Senhor olhou;
do céu ele olhou para a terra
20 a fim de ouvir os gemidos
dos prisioneiros
e libertar os que tinham sido
condenados à morte.
21 Por isso, o Senhor Deus
será louvado em Jerusalém,
e a sua fama será anunciada ali
22 quando as nações e os reinos
se reunirem para adorá-lo.
23 Ainda sou moço,
mas Deus me tirou as forças
e encurtou a minha vida.
24 Ó meu Deus, tu que vives para sempre,
não me leves agora,
antes que eu envelheça!
25 No começo, criaste a terra
e, com as tuas próprias mãos,
fizeste o céu.
26 A terra e o céu vão acabar,
mas tu viverás para sempre.
A terra e o céu se gastarão
como roupas.
Tu os trocarás como se troca de roupa,
e eles serão jogados fora.
27 Mas tu és sempre o mesmo,
e a tua vida não tem fim.
28 Os nossos filhos viverão em segurança,
e os seus descendentes terão sempre
a tua proteção.
1 Prière d'Israël malheureux, quand, dans son affliction, il exhala sa plainte devant la face de Yahweh. O Yahweh, écoute ma prière, et que mon gémissement parvienne jusqu'à toi ; -
2 ne détourne pas ta face de moi, A l'heure où je suis dans l'angoisse - incline vers moi ton oreille, A l'heure où je supplie, - hâte-toi de m'exaucer !
3 Car mes jours s'évanouissent en fumée - et mes os se consument comme un tison,
4 Mon cœur est touché par la faux, comme l'herbe, et se dessèche, - tellement que j'oublie même de manger mon pain ;
5 A force de gémir, - ma peau s'est collée à mes os,
6 Je ressemble au pélican du désert, - je ressemble au hibou des ruines,
7 Je suis privé de sommeil, - comme l'oiseau solitaire sur son toit.
8 Chaque jour mes ennemis me chargent d'opprobres, - furieux contre moi, ils m'accablent d'imprécations :
9 Aussi j'avale la cendre avec mon pain, - et ma boisson est mêlée de larmes.
10 C'est à cause de ta colère et de ton courroux, - car tu m'as pris et jeté au loin,
11 Mes jours sont comme l'ombre qui s'étend, - et moi je me dessèche comme l'herbe !
12 Mais toi, ô Yahweh, ton trône est éternel, - et ta gloire s'étend de génération en génération !
13 Lève-toi donc et prends pitié de Sion, - car le temps d'avoir pitié d'elle est venu, - oui, il est arrivé, le temps fixé :
14 Vois, tes serviteurs en chérissent les ruines, - ils en chérissent jusqu'à la poussière.
15 Et puis, les nations révéreront le nom de Yahweh, - tous les rois de la terre révéreront ta gloire.
16 Oui, Yahweh rebâtira Sion, - il manifestera sa gloire,
17 Il entendra la prière du malheureux, - il ne méprisera pas leurs supplications.
18 Ecrivez ces choses pour la génération future - et que le peuple à venir célèbre Yahweh :
19 Car il a regardé du haut de sa montagne sainte, - Yahweh, du fond des cieux, a jeté ses regards sur la terre
20 Pour écouter les gémissements du peuple captif, - pour rendre les fils de la mort à la liberté,
21 Pour faire publier son nom à Sion - et sa gloire à Jérusalem,
22 Devant tous les peuples assemblés, - devant tous les royaumes réunis pour adorer Yahweh !
23 Oui, il a brisé ma force au milieu de ma carrière, - il a abrégé mes jours ;
24 Mais je dirai : Mon Dieu, ne m'enlève pas - au milieu de ma course, - toi dont les années - vont de génération en génération !
25 Il y a longtemps, tu as jeté les fondements de la terre, - et les cieux furent l'œuvre de tes mains ;
26 Eux passeront, mais toi, tu demeureras ; - car eux tous s'useront comme un vêtement ; - comme un manteau tu les changeras, et ils seront changés ;
27 Mais toi, tu restes toujours le même, - et tes années n'auront point de fin :
28 Laisse donc subsister les enfants de tes serviteurs, - que leur postérité puisse se perpétuer !