Uma pessoa inocente ora pedindo justiça
Oração de Davi.

1 Ó Senhor Deus,

atende o meu pedido de justiça!

Escuta o meu pedido de ajuda.

Ouve a oração que faço

com sinceridade.

2 Tu julgarás a meu favor

porque sabes o que é direito.

3 Tu conheces o meu coração

e de noite me visitas.

Tu tens me examinado profundamente

e não encontraste em mim

nenhum desejo mau.

Não digo coisas que te desagradam,

4 como os outros fazem.

Tenho obedecido às tuas leis

e tenho procurado não agir

como os violentos.

5 Tenho andado sempre nos teus caminhos

e nunca me desviei deles.

6 Eu oro a ti, ó Deus,

porque tu me respondes.

Por isso ouve-me,

escuta as minhas palavras.

7 Mostra o teu amor maravilhoso,

ó Salvador!

Ao teu lado estou livre

dos meus inimigos.

8 Protege-me como protegerias

os teus próprios olhos

e, na sombra das tuas asas,

9 esconde-me dos ataques dos maus.

Inimigos violentos estão ao meu redor;

10 eles não têm pena de ninguém

e falam com arrogância.

11 Eles me seguem de perto

e agora estão em volta de mim,

esperando o momento de me derrubarem.

12 Eles são como leões escondidos,

esperando por mim,

prontos para me despedaçar.

13 Vem, ó Senhor Deus,

enfrenta os meus inimigos

e acaba com eles!

Com a tua espada, salva-me dos maus.

14 Ó Senhor Deus, livra-me

daqueles que nesta vida

têm tudo o que querem!

Castiga-os com os sofrimentos

que tens guardado para eles.

Que haja bastante castigo

para os seus filhos

e que ainda sobre

para os filhos dos seus filhos!

15 Mas eu te verei,

pois tenho vivido corretamente;

e, quando acordar, a tua presença

me encherá de alegria.

1 Prière de David. O Yahweh, entends ma juste demande, écoute ma plainte, Sois attentif à ma prière, - tombée de lèvres sans malice.

2 Que mon bon droit soit prononcé devant ta face, - que tes yeux voient mon équité !

3 Tu as sondé mon cœur, tu l'as visité durant la nuit, - tu m'as éprouvé par le feu, et tu n'as pas trouvé d'iniquité. Ma bouche n'a pas commis de transgression,

4 selon la conduite habituelle des hommes. Soumis à la parole de tes lèvres ; - je me suis tenu éloigné des voies de la violence,

5 J'ai maintenu mes pas dans tes sentiers, - jamais mes pieds ne s'en sont détournés.

6 Je t'implore, - exauce-moi donc, ô Dieu : Incline vers moi ton oreille, - écoute ma parole,

7 Fais resplendir tes bontés, ô toi qui sauves - de leurs adversaires ceux qui se réfugient sous ta droite.

8 Garde-moi comme la prunelle de tes yeux, - cache-moi à l'ombre de tes ailes,

9 Loin de la face des méchants qui m'oppri-ment, - des ennemis à mort qui se dressent de tous côtés contre moi.

10 Leur cœur épaissi s'est fermé à toute pitié : - leur bouche se répand en paroles arrogantes ;

11 Toujours sur mes pas, ils me tiennent enveloppé - ils me suivent des yeux pour me renverser.

12 On dirait un lion affamé de carnage, - on dirait un lionceau aux aguets dans son repaire !

13 Lève-toi donc, ô Yahweh, - viens à sa rencontre, renverse-le ; Que ton glaive me délivre du méchant, -

14 que ta main m'arrache à ces profanes ; ô Yahweh, Aux profanes de ce siècle, dont cette vie est tout le partage, - qui puisent à ton trésor pour assouvir leur convoitise, Qui peuvent rassasier leurs fils - qui abandonnent encore leur superflu à leurs petits-enfants !

15 Mais moi, dans ma justice, je contemplerai ta face ; - au réveil, je me rassasierai à contempler ton visage !